Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essentiële aspecten dienen " (Nederlands → Frans) :

De tweede overweging van de verordening bevat namelijk de precisering dat «binnen een jaar na de inwerkingtreding van deze verordening passende essentiële eisen dienen te zijn ontwikkeld voor de verlening van vergunningen voor luchtvaartuigen en vliegtuigbemanningen, en de toepassing van de verordening op luchtvaartuigen van derde landen, en vervolgens voor andere aspecten van de veiligheid van de burgerluchtvaart».

Le second considérant du règlement précise en effet que « il convient d’élaborer, dans l’année qui suit l’entrée en vigueur du présent règlement, des exigences essentielles appropriées pour l’exploitation des aéronefs et la qualification des équipages, le règlement étant applicable aux aéronefs de pays tiers puis à d’autres aspects de la sécurité de l’aviation civile ».


In het licht van het legaliteitsbeginsel dat in het strafrecht en het strafprocesrecht een overheersende rol speelt, dienen de essentiële aspecten van die kwesties evenwel in het voorontwerp van wet zelf te worden geregeld.

Compte tenu cependant du principe de légalité qui domine le droit pénal et la procédure pénale, c'est à l'avant-projet de loi lui-même de régler les aspects essentiels de ces questions.


In het licht van het legaliteitsbeginsel dat in het strafrecht en het strafprocesrecht een overheersende rol speelt, dienen de essentiële aspecten van die kwesties evenwel in het voorontwerp van wet zelf te worden geregeld.

Compte tenu cependant du principe de légalité qui domine le droit pénal et la procédure pénale, c'est à l'avant-projet de loi lui-même de régler les aspects essentiels de ces questions.


De lidstaten houden in hun werkgelegenheidsbeleid rekening met alle aspecten van de richtsnoeren, die ruim geïnterpreteerd dienen te worden, in die zin dat zij de essentiële aspecten van het sociale en werkgelegenheidsbeleid omvatten, en brengen verslag uit over de tenuitvoerlegging ervan en het effect ten aanzien van de werkgelegenheid in het algemeen, en meer in het bijzonder de werkgelegenheid voor vrouwen en oudere werknemers.

Les États membres élaborent leurs politiques de l'emploi en tenant compte de tous les aspects des lignes directrices, qui sont à interpréter au sens large comme englobant les aspects vitaux de la politique sociale et de l'emploi, et ils présentent un rapport sur la mise en œuvre de celles-ci et sur leurs effets en ce qui concerne le taux d'emploi en général et celui des femmes et des personnes âgées en particulier.


De lidstaten houden in hun werkgelegenheidsbeleid rekening met alle aspecten van de richtsnoeren, die ruim geïnterpreteerd dienen te worden, in die zin dat zij de essentiële aspecten van het sociale en werkgelegenheidsbeleid omvatten, en brengen verslag uit over de tenuitvoerlegging ervan en het effect ten aanzien van de werkgelegenheid in het algemeen, en meer in het bijzonder de werkgelegenheid voor vrouwen en oudere werknemers .

Les États membres élaborent leurs politiques de l'emploi en tenant compte de tous les aspects des lignes directrices, qui sont à interpréter au sens large comme englobant les aspects vitaux de la politique sociale et de l'emploi, et ils présentent un rapport sur la mise en œuvre de celles-ci et sur leurs effets en ce qui concerne le taux d'emploi en général et celui des femmes et des personnes âgées en particulier .


De bepalingen van het EG-Verdrag zouden beperkt moeten blijven tot de benoeming van de Europese openbare aanklager en tot de essentiële aspecten van het nieuwe orgaan; alle andere bepalingen, zoals het statuut en de werkwijze van het Europees Openbaar Ministerie, dienen in afgeleid recht te worden gereguleerd.

Les dispositions du traité CE devraient se limiter à la nomination du procureur européen et aux aspects essentiels du nouvel organe; toutes les autres modalités, comme le statut et le fonctionnement du parquet européen, devrait être réglées au titre du droit dérivé.


9. is verheugd over het tussentijds verslag over de herziening van de Lissabon-strategie en benadrukt dat de herziene Lissabon-strategie een nuttig instrument kan zijn om veel uitdagingen van de globalisering het hoofd te bieden; herhaalt zijn steun voor de Lissabon-strategie waarin de onderlinge afhankelijkheid van de economische, sociale en milieudimensies wordt benadrukt; beschouwt het scheppen van meer en betere banen als een essentiële voorwaarde voor de ontwikkeling van een sociaal rechtvaardige wereld; wijst erop dat sommige aspecten van goede praktijke ...[+++]

9. se félicite du rapport sur la révision a mi-parcours de la stratégie de Lisbonne et souligne que celle-ci pourrait constituer un outil précieux pour relever nombre des défis de la mondialisation; réitère le soutien apporté à la stratégie de Lisbonne par le Parlement, qui souligne l'interdépendance des dimensions économique, sociale et environnementale; considère la création d'emplois meilleurs et plus nombreux comme un préalable fondamental si l'on veut que le monde évolue dans le sens de la justice sociale; fait observer que certains aspects des bonne ...[+++]


5. is van oordeel dat vrouwelijke immigranten dienen te worden geïnformeerd over de wetten tegen discriminatie, een beroep moeten kunnen doen op diensten voor de verdediging van hun rechten en door personen die tot hun cultuur behoren moeten kunnen worden geadviseerd aangaande de mogelijkheid dat een einde wordt gemaakt aan praktijken die een schending van hun rechten vormen, zonder dat zij daarom essentiële aspecten van hun cultuur moeten verloochenen;

5. demande que les immigrées soient informées de la législation interdisant toute discrimination à l'égard de la femme et puissent bénéficier de services leur permettant de défendre leurs droits; qu'elles puissent de même être conseillées par des personnes de même culture, sur le fait qu'elles peuvent cesser de faire l'objet de telle ou telle pratique qui attente à leurs droits, sans pour autant devoir renoncer aux aspects les plus significatifs de cette culture;


Binnen een jaar na de inwerkingtreding van deze verordening dienen passende essentiële eisen te zijn ontwikkeld voor de verlening van vergunningen voor luchtvaartuigen en vliegtuigbemanningen, en de toepassing van de verordening op luchtvaartuigen van derde landen, en vervolgens voor andere aspecten van de veiligheid van de burgerluchtvaart.

Il convient d'élaborer, dans l'année qui suit l'entrée en vigueur du présent règlement, des exigences essentielles appropriées pour l'exploitation des aéronefs et la qualification des équipages, le règlement étant applicable aux aéronefs de pays tiers puis à d'autres aspects de la sécurité de l'aviation civile.


Ten gronde wijst de Vlaamse Regering erop dat blijkens de vaste rechtspraak van het Hof alleen de essentiële aspecten aangaande de inrichting, de erkenning of subsidiëring van het onderwijs door de gemeenschap door de wet of het decreet dienen te worden geregeld.

Quant au fond, le Gouvernement flamand souligne que, selon une jurisprudence constante de la Cour, seuls les aspects essentiels relatifs à l'organisation, à la reconnaissance ou au subventionnement de l'enseignement par la communauté doivent être réglés par la loi ou le décret.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'essentiële aspecten dienen' ->

Date index: 2022-01-01
w