Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2013 in frankrijk heeft verbleven " (Nederlands → Frans) :

Niettemin kan hij geen aanspraak maken op een ononderbroken gewoonlijk verblijf op het nationale grondgebied vanaf zijn geboorte, vermits hij van 7 december 1995 tot 30 maart 2006, alsook van 2 september 2009 tot 13 februari 2013 in Frankrijk heeft verbleven.

Toutefois, il ne peut se prévaloir d'une résidence habituelle ininterrompue sur le territoire national à compter de sa naissance, puisqu'il a aussi résidé en France du 7 décembre 1995 au 30 mars 2006 ainsi que du 2 septembre 2009 au 13 février 2013.


De omstandigheid dat, te dezen, niet is voldaan aan de verblijfsvoorwaarde omdat de aanvrager herhaaldelijk in Frankrijk heeft verbleven voordat hij zijn pensioenaanvraag heeft ingediend, heeft ter zake geen gevolgen.

La circonstance qu'en l'espèce, la condition de résidence n'est pas remplie au motif que le demandeur a séjourné en France à diverses reprises avant l'introduction de sa demande de pension est sans incidence à cet égard.


Frankrijk heeft zich voor de periode 2007-2013 verbonden tot het verrichten van koolstofneutrale investeringen met de middelen van het cohesiebeleid.

La France s’est engagée à réaliser des investissements neutres en carbone au moyen de fonds consacrés à la politique de cohésion pour la période 2007-2013.


Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 5 februari 2013 besloten één natuurlijke persoon toe te voegen aan de lijst van personen, groepen en entiteiten waarvan de tegoeden en economische middelen dienen te worden bevroren.

Le 5 février 2013, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé d'ajouter une personne physique à la liste des personnes, groupes et entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques.


Frankrijk heeft de Commissie bij e-mail van 18 februari 2013 een brief gestuurd met daarin de op 15 januari 2013 gevraagde aanvullende informatie.

Par courriel du 18 février 2013, la France a envoyé à la Commission une lettre contenant les informations complémentaires demandées le 15 janvier 2013.


Frankrijk heeft de Commissie bij brief van 11 december 2011 gevraagd om een verlenging van de voornoemde termijn tot en met 1 februari 2012.

Par lettre du 11 décembre 2011, la France a demandé à la Commission une prolongation du délai précité jusqu'au 1er février 2012.


Frankrijk heeft bij e-mail van 14 februari 2012 de op 28 november 2011 gevraagde informatie aan de Commissie doen toekomen.

Par courriel du 14 février 2012, la France a communiqué à la Commission les informations demandées le 28 novembre 2011.


Overeenkomstig artikel 9, lid 3, van die verordening heeft Frankrijk, als lidstaat-rapporteur, de aanvrager, de andere lidstaten, de Commissie en de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) op 15 februari 2013 in kennis gesteld van de ontvankelijkheid van de aanvraag.

Conformément à l'article 9, paragraphe 3, dudit règlement, la France, en tant qu'État membre rapporteur, a, le 15 février 2013, notifié la recevabilité de la demande au demandeur, aux autres États membres, à la Commission et à l'Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l'«Autorité»).


Op 6 oktober 2014 heeft Frankrijk een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG ter beschikking te stellen voor ontslagen bij Mory-Ducros SAS in Frankrijk; Frankrijk heeft overeenkomstig artikel 8, lid 3, van Verordening (EU) nr. 1309/2013 aanvullende informatie verstrekt.

Le 6 octobre 2014, la France a introduit une demande de mobilisation du FEM pour des licenciements survenus dans l'entreprise Mory-Ducros SAS en France. Conformément à l'article 8, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1309/2013, cette demande a été complétée par des informations supplémentaires.


Op 30 januari 2004 heeft de Commissie verzocht om aanvullende opmerkingen betreffende in het bijzonder de zone waarbinnen de activiteiten van de eenheid T D van Alstom werden stopgezet. Frankrijk heeft hierop geantwoord bij brief van 16 februari 2004.

Le 30 janvier 2004, la Commission a adressé à la France une demande d’informations complémentaires concernant notamment le périmètre de la cession de la branche T D d’Alstom, à laquelle il a été répondu par courrier du 16 février 2004.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2013 in frankrijk heeft verbleven' ->

Date index: 2022-10-11
w