Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief schrijven
Administratieve brief
Administratieve brief ter afsluiting van zaken
Brief houdende instemming
Brief houdende overeenstemming
Briefings volgen
Een brief posten
Een brief ter post bezorgen
Firma
Maatschappij
Onderneming
Open brief
Personenvennootschap
Stemming per brief
Vennoot onder firma
Vennootschap onder firma

Traduction de «firma een brief » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administratief schrijven | administratieve brief | administratieve brief ter afsluiting van zaken

attestation négative | lettre administrative de classement


een brief posten | een brief ter post bezorgen

mettre une lettre à la poste | poster une lettre


brief houdende instemming | brief houdende overeenstemming

lettre d'accord






personenvennootschap [ vennootschap onder firma ]

société de personnes [ société en nom collectif ]




onderneming [ firma | maatschappij ]

entreprise [ firme ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 20 juli 2015 richtte de firma een brief aan de Europese Commissie, waarin zij een update geeft van de genetische eigenschappen van de rassen MIR604 en GA21.

Le 20 juillet 2015, la société a adressé une lettre à la Commission européenne, portant à son attention " une mise à jour des séquences génétiques des événements MIR604 et GA21 "".


- Bovendien stuurde de firma Stallergenes België een brief naar allergologen, longartsen, kinderartsen en Belgische NKO's om hen te informeren over de terugtrekking van de betrokken partijen tot op het niveau van de patiënten.

- La firme Stallergenes en Belgique a aussi envoyé une lettre aux allergologues, pneumologues, pédiatres et ORL belges pour les avertir du retrait des lots concernés jusqu'au niveau des patients.


1. Belspo beschikt over een wagenpark met 10 voertuigen waaronder 1 VW Passat en 4 Audi. 2. Op 9 oktober 2015 heeft Belspo een brief van de firma VW Belgium ontvangen om voor het probleem op de Passat te waarschuwen.

1. Belspo dispose d'un parc automobile de 10 véhicules dont 1 VW Passat et 4 Audi. 2. Le 9 octobre 2015, Belspo a reçu une lettre de la firme VW Belgium pour l'avertir du problème sur la Passat.


Overwegende dat, overeenkomstig artikel IX. 4, § 2, van het wetboek van economisch recht, de firma Nanodots DSWD Limited, 2 Agecroft Enterprise Park, Shearer Way, Swinton, (Manchester, M27 8WA Verenigd Koninkrijk) op 18 juni 2014 per aangetekende brief op de hoogte is gesteld van de non-conformiteiten van haar producten;

Considérant que, conformément à l'article IX. 4, § 2, du Code de droit économique, la société Nanodots DSWD Limited, 2 Agecroft Enterprise Park, Shearer Way, Swinton, (Manchester, M27 8WA Royaume-Uni) a été mise au courant des non conformités de ses produits par courrier recommandé du 18 juin 2014;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vermelding van het adres van de firma is echter in het Frans gesteld : « Boulevard Reyers 156, 1030 Bruxelles ». Datzelfde is trouwens het geval met de vermelding van de firma op de brief zelf.

Cependant, l'adresse de la firme était rédigée en français « Boulevard Reyers 156, 1030 Bruxelles », de même que la raison sociale de la firme dans le corps de la lettre.


Overwegende dat, overeenkomstig het artikel 4 van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, de firma ROXAN GmbH & Co, invoerder van dit product, aan de hand van een aangetekende brief van 28 maart 2008 op de hoogte werd gebracht van de non-conformiteit van zijn product;

Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, la firme ROXAN GmbH & Co, l'importateur de ce produit, a été informé par lettre recommandée des non-conformités de son produit le 28 mars 2008;


Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, de firma Mobiline, producent van dit product, op 23 september 2004 met een aangetekende brief in kennis gesteld werd van de non-conformiteiten en gevraagd werd om de nodige maatregelen te nemen om te voldoen aan de verplichtingen in uitvoering van artikel 7 van voornoemde wet;

Considérant que, conformément à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, la société Mobiline, producteur de ce produit, a été informée par lettre recommandée le 23 septembre 2004 des non-conformités et qu'il lui a été demandé de prendre les mesures nécessaires pour satisfaire aux obligations en exécution de l'article 7 de la loi précitée;


Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, de firma Houtindustrie BV, producent van dit product, op 6 oktober 2004 met een aangetekende brief in kennis gesteld werd van de non-conformiteiten en gevraagd werd om de nodige maatregelen te nemen om te voldoen aan de verplichtingen in uitvoering van artikel 7 van voornoemde wet;

Considérant que, conformément à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, la société Houtindustrie BV, producteur de ce produit, a été informée par lettre recommandée le 6 octobre 2004 des non-conformités et qu'il lui a été demandé de prendre les mesures nécessaires pour satisfaire aux obligations en exécution de l'article 7 de la loi précitée;


Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, de firma PEP Möbel Vertrieb, producent van dit product, op 6 oktober 2004 met een aangetekende brief in kennis gesteld werd van de non-conformiteiten en gevraagd werd om de nodige maatregelen te nemen om te voldoen aan de verplichtingen in uitvoering van artikel 7 van voornoemde wet;

Considérant que, conformément à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services, la société PEP Möbel Vertrieb, producteur de ce produit, a été informée par lettre recommandée le 6 octobre 2004 des non-conformités et qu'il lui a été demandé de prendre les mesures nécessaires pour satisfaire aux obligations en exécution de l'article 7 de la loi précitée;


Ik citeer uit de brief van burgemeester Mayeur aan de betrokken firma:

Voici un extrait de la lettre du bourgmestre Mayeur à la firme concernée :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firma een brief' ->

Date index: 2021-06-05
w