Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frankrijk heeft aangegeven misschien wetgeving " (Nederlands → Frans) :

Kwesties met betrekking tot toegang blijven onder de nationale bevoegdheid vallen, en binnen de EU hebben verschillende lidstaten een verschillende benadering gehanteerd: zo vereist men in Nederland bijvoorbeeld geen voorafgaande geïnformeerde toestemming, terwijl Frankrijk heeft aangegeven misschien wetgeving in te stellen voor het reguleren van toegang, met name voor zijn overzeese gebieden.

La question de l'accès reste une compétence nationale et, au sein de l'Union, les États membres ont opté pour des approches différentes: par exemple, les Pays-Bas n'exigent pas de consentement préalable donné en connaissance de cause, alors que la France indique qu'elle envisage de mettre en place une législation en matière d'accès, en particulier pour ses collectivités d'outre-mer.


Ook Frankrijk heeft een aangepaste wetgeving ingevoerd : artikel 23 van de wet nr. 95-73 van 21 januari 1995 stelt de organisator verantwoordelijk voor de ordehandhaving bij een voetbalwedstrijd. De organisator moet ook de meerkosten vergoeden veroorzaakt door het inzetten van politie of gendarmerie voor buitengewone prestaties.

La France a également pris une législation adaptée : l'article 23 de la loi nº 95-73 du 21 janvier 1995 rend l'organisateur responsable du maintien de l'ordre prévu pour une rencontre de football, et l'organisateur doit assumer le surcoût provoqué par l'engagement de la police ou de la gendarmerie pour des prestations exceptionnelles.


Frankrijk heeft in zijn wetgeving reeds zulk een bepaling opgenomen.

La France a déjà intégré une disposition de ce type dans sa législation.


Frankrijk heeft in zijn wetgeving reeds zulk een bepaling opgenomen.

La France a déjà intégré une disposition de ce type dans sa législation.


Zoals in haar advies nr. L. 24 156/2 over een ontwerp dat de wet houdende instelling van de gemeentelijke volksraadpleging is geworden, wijst de afdeling wetgeving van de Raad van State de indieners van het voorstel erop, dat de Algemene Vergadering van de afdeling wetgeving in haar advies van 15 mei 1985 de grenzen heeft aangegeven waarbinnen een volksraadpleging op plaatselijk niveau kan worden ingesteld en georganiseerd zonder de Grondwet te schenden.

Comme dans son avis nº L. 24 156/2 à propos du projet devenu la loi instaurant la consultation populaire communale, la section de législation du Conseil d'Etat rappelle aux auteurs de la proposition que dans son avis du 15 mai 1985, l'Assemblée générale de la section de législation a tracé les limites dans lesquelles une consultation peut être instaurée et organisée au niveau local sans enfreindre la Constitution.


Zoals het Arbitragehof in arrest nr. 78/2004 van 12 mei 2004 heeft aangegeven, heeft de wetgever een discriminatie laten bestaan tussen de echtgenoot die zich persoonlijk aansprakelijk heeft gesteld voor de schuld van de gefailleerde die ten gevolge van de verschoonbaarheid van die verplichting wordt bevrijd en de echtgenoot die krachtens een fiscale bepaling gehouden is tot een belastingschuld met de gefailleerde en die door de verschoonbaarverklaring niet kan worden bevrijd van de verplichting tot betaling van die schuld.

Comme le souligne la Cour d'arbitrage dans son arrêt nº 78/2004 du 12 mai 2004, le législateur a laissé subsister une discrimination entre le conjoint qui s'est personnellement obligé à la dette du failli, qui, du fait de l'excusabilité, est libéré de cette obligation et le conjoint qui est, en vertu d'une disposition fiscale, obligé à une dette d'impôt du failli, et qui ne peut être libéré, par la déclaration d'excusabilité, de l'obligation de payer cette dette.


25. wijst erop dat de Commissie heeft aangegeven dat niet alle actie die door overheidsinstellingen wordt ondernomen, onderhevig is aan de wetgeving inzake overheidsopdrachten, en dat, zolang de Europese wetgeving op een bepaald gebied niet het creëren van een markt vereist, het aan de lidstaten is om te beslissen of en in welke mate zij zelf de publieke functies op zich willen nemen;

25. souligne que la Commission a précisé que toutes les actions des autorités publiques ne sont pas soumises au droit des marchés publics et qu'aussi longtemps que les dispositions du droit de l'Union n'exigent pas la création d'un marché dans un domaine donné, c'est aux États membres qu'il revient de décider si et dans quelle mesure ils souhaitent accomplir eux-mêmes les missions de service public;


Zoals mevrouw Lepage heeft aangegeven zijn er in Frankrijk acht vergunningen verleend zonder enige discussie, zonder enig overleg en zonder enige effectbeoordeling.

En France, comme l’a indiqué Corinne Lepage, huit permis ont été signés sans aucun débat, sans aucune concertation et sans aucune étude d’impact.


10. wijst erop dat de Commissie heeft aangegeven dat niet alle actie die door overheidsinstellingen wordt ondernomen, onderhevig is aan de wetgeving inzake overheidsopdrachten, en dat, zolang de Europese wetgeving op een bepaald gebied niet het creëren van een markt vereist, het aan de lidstaten is om te beslissen of en in welke mate zij zelf de publieke functies op zich willen nemen;

10. souligne que la Commission a précisé que toutes les actions des autorités publiques ne sont pas soumises au droit des marchés publics. Aussi longtemps que les dispositions du droit de l'UE n'exigent pas la création d'un marché dans un domaine donné, c'est aux États membres qu'il revient de décider si et dans quelle mesure ils souhaitent accomplir eux-mêmes les missions de service public;


In Frankrijk heeft de wetgeving inzake immigratie tot gevolg gehad dat talrijke gezinnen van immigranten thans "clandestien" in Frankrijk wonen, als verdacht worden beschouwd en moeten leven in een situatie van permanente juridische onzekerheid. In sommige gevallen kregen ouders van in Frankrijk geboren kinderen of echtgenoten van Franse onderdanen geen recht op verblijf, of werden zij uitgewezen of met uitwijzing bedreigd.

En France, les lois sur l'immigration ont "clandestinisé" de nombreuses familles immigrées, les ont placées en état de suspicion et les ont installées dans une insécurité juridique et une précarité permanentes. Des parents d'enfants nés en France ou des conjoints de nationaux se sont vu refuser le droit de séjour et ont été, soit expulsés, soit menacés d'expulsion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frankrijk heeft aangegeven misschien wetgeving' ->

Date index: 2023-08-23
w