Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frans-belgische gebarentaal zouden » (Néerlandais → Français) :

- Hoeveel keer was dat een tolk Frans-Belgische gebarentaal en hoeveel keer een tolk Vlaamse gebarentaal?

- Dans combien de cas s'agissait-il d'un interprète en langue des signes de Belgique francophone et dans combien d'un cas d'un interprète en langue des signes flamande ?


2) Hoeveel keer een tolk Frans-Belgische gebarentaal en hoeveel keer een tolk Vlaamse gebarentaal?

2) Dans combien de cas s'agissait-il d'un interprète en langue des signes de Belgique francophone et dans combien d'un cas d'un interprète en langue des signes flamande ?


2. « Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 14 april 1965 houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen en, via die wet, de artikelen 10, § 1, 10, § 2, en 11, § 2, c), van de Overeenkomst zelf, en artikel 2 van de wet van 9 juni 1999 houdende instemming met het Avenant bij dezelfde Overeenkomst, gedaan te Brussel op 8 februari 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre het genoemde artikel ...[+++]

2. « L'article I de la loi d'assentiment du 14 avril 1965 de la Convention du 10 mars 1964 conclue à Bruxelles entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus et à travers cette loi, les articles 10.1, 10.2 et 11, § 2, c) de la convention elle-même, et l'article 2 de la loi du 9 juin 1999 portant assentiment à l'Avenant fait à Bruxelles le 8 février 1999 à la même convention, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lu ou non en relation avec la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 1 du Protocole n° 1 à cette convention, dans la mesure où ledit article 10 de la c ...[+++]


1. De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het secundair onderwijs, het al dan niet universitair onderwijs (volledig leerplan of sociale promotie) inzake tolken gebarentaal naar het Frans en van het Frans naar de gebarentaal, afgeleverd door een inrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Belgische Staat of een andere Staat.

1. Le porteur d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau de l'enseignement secondaire, supérieur universitaire ou non universitaire, de plein exercice ou de promotion sociale, en interprétation de la langue des signes vers le français et du français vers la langue des signes, délivré par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat belge ou un autre Etat.


Via een officieel attest van SELOR betreffende hun kennis van Vlaamse of Frans-Belgische gebarentaal zouden deze mensen ook in aanmerking kunnen komen voor een tweetaligheidstoelage.

Une attestation officielle du SELOR permettrait aussi à ces agents d'obtenir une prime de bilinguisme.


Via een officieel attest van SELOR aangaande hun kennis van de Vlaamse of de Frans-Belgische gebarentaal zouden deze mensen in aanmerking kunnen komen voor een tweetaligheidstoelage.

Une attestation officielle du SELOR relative à leur connaissance de la langue des signes flamande ou de Belgique francophone permettrait à ces policiers d'entrer en ligne de compte pour une prime de bilinguisme.


SELOR erkent de Vlaamse en Frans-Belgische gebarentaal en is verbaasd over het feit dat sommige van hun medewerkers dit niet zouden doen of dat hierover onderzoeken zouden lopen.

Le SELOR reconnaît la langue des signes flamande et la langue des signes de Belgique francophone et s'étonne du fait que certains de leurs collaborateurs ne les reconnaissent pas ou que des études seraient en cours à ce sujet.


In al deze instellingen zijn in het totaal meer dan twintig talen beschikbaar, daarbij inbegrepen de Vlaamse en de Frans-Belgische gebarentaal.

Au total, ces différents établissements proposent plus de vingt langues, y compris la langue des signes pour les Belges néerlandophones et francophones.


De Frans-Belgische afspraken en de regelmatige bilaterale uitwisselingen die sedert tien jaar plaatsvinden, zouden een voorbeeld moeten zijn voor Europa.

L'arrangement franco-belge et les échanges bilatéraux réguliers réalisés depuis dix ans, devraient être un exemple pour l'Europe.


Die vaststelling vloeit voort uit het feit dat de HST's op het grootste deel van de reisweg tussen Namen en de Frans-Belgische grens (116 van de 131 km) op de bestaande lijnen zouden rijden en daarvoor is geen enkele specifieke investering ten laste van de HST vereist.

Ce constat résulte du fait que sur la plus grande partie de l'itinéraire suivi entre Namur et la frontière franco-belge (116 km sur 131) ces TGV emprunteraient les lignes existantes sur lesquelles aucun investissement spécifique à charge des TGV ne sera réalisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans-belgische gebarentaal zouden' ->

Date index: 2023-04-12
w