Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebeuren wanneer nadat " (Nederlands → Frans) :

Wat staat er te gebeuren wanneer, nadat de commissie haar werkzaamheden beëindigd heeft, de rapporteur op de dag van de bespreking in de plenaire vergadering ziek is of verhinderd en het verslag dringend is en er geen mederapporteur is ?

Mais une fois la commission dessaisie, que faire si, au jour de la discussion en séance plénière, le rapporteur est malade, ou empêché, alors qu'il s'agit d'un projet urgent et qu'il n'y a pas de corapporteur ?


Hetzelfde zou nog eens kunnen gebeuren wanneer het Belgisch Staatsblad verschijnt nadat de termijn van verzet is verstreken.

Une situation pourrait se produire dans laquelle le Moniteur belge serait publié alors que le délai d'opposition est écoulé.


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]


Dit kan vooral gebeuren in de situaties bedoeld bij artikel 12, met andere woorden wanneer wegens het feit dat de overheid geadieerd is nadat meer dan één jaar verstreken is sedert de overplaatsing, de terugkeer van het kind geweigerd kan worden indien het kind zich in zijn nieuwe sociale en familiale omgeving heeft geïntegreerd.

Ceci peut surtout se produire dans les situations envisagées au deuxième alinéa de l'article 12, c'est-à-dire quand, du fait que l'autorité a été saisie après que ce soit écoulé plus d'un an depuis le déplacement, le retour peut être refusé si l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu social et familial.


De minister veronderstelt dat, wanneer een Belgisch overheidsbedrijf wenst te participeren in een Europese vennootschap, dit wellicht pas zal gebeuren nadat een deel van dit overheidsbedrijf werd geprivatiseerd.

La ministre suppose que si une entreprise publique belge devait souhaiter participer à une société européenne, l'opération ne se ferait qu'après privatisation d'une partie de cette entreprise.


Dit kan vooral gebeuren in de situaties bedoeld bij artikel 12, met andere woorden wanneer wegens het feit dat de overheid geadieerd is nadat meer dan één jaar verstreken is sedert de overplaatsing, de terugkeer van het kind geweigerd kan worden indien het kind zich in zijn nieuwe sociale en familiale omgeving heeft geïntegreerd.

Ceci peut surtout se produire dans les situations envisagées au deuxième alinéa de l'article 12, c'est-à-dire quand, du fait que l'autorité a été saisie après que ce soit écoulé plus d'un an depuis le déplacement, le retour peut être refusé si l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu social et familial.


Op deze manier kan de procedure flexibeler worden toegepast, bijvoorbeeld wanneer de douaneautoriteiten de instemming een dag later ontvangen of nadat de houder van de rechten contact heeft opgenomen met de houder van de goederen/aangever. Bovendien dient de kennisgeving te gebeuren in overeenstemming met de bepalingen in amendement 74 op artikel 20, lid 1.

La procédure peut ainsi être appliquée plus souplement, par exemple si les autorités douanières reçoivent l'accord un jour plus tard ou après que le titulaire du droit a contacté le détenteur des marchandises/le déclarant.


Wanneer de gerechtigde een persoonlijke rekening heeft in het buitenland kan de betaling per overschrijving slechts gebeuren nadat de gerechtigde tegenover de verzekeringsonderneming of het Fonds een document heeft ondertekend dat een machtiging voor de financiële instelling bevat om, na gewone vraag van de verzekeringsonderneming of het Fonds, de sommen terug te boeken die om een of andere reden ten onrechte overgeschreven zouden zijn na het overlijden van de gerechtigde en dit tot het bedrag van het beschikbare saldo op deze rekenin ...[+++]

Lorsque le compte personnel est ouvert à l'étranger, le paiement par virement ne peut être effectué qu'après que le bénéficiaire ait signé vis-à-vis de l'entreprise d'assurances ou du Fonds un document donnant mandat à l'organisme financier de ristourner à l'entreprise d'assurances ou au Fonds, sur simple demande de celle-là ou de celui-ci, les sommes qui, pour une raison quelconque, auraient été virées indûment après la date du décès du bénéficiaire et ce, jusqu'à concurrence du solde disponible de ce compte et dans lequel l'organisme financier s'engage à restituer d'office ces sommes.


De directe begraving in volle grond en zonder lijkkist kan niet aanvaard worden. De vereiste dat er contact zou zijn tussen het stoffelijk overschot van de overledene en de aarde kan symbolisch gebeuren door de aanwezigheid van een klomp aarde in de lijkkist; - de uitoefening van het recht om in toepassing van artikel 25 van de wet van 20 juli 1971 op het graf van zijn verwante of vriend een grafteken te doen plaatsen, tenzij de overledene anders heeft beschikt of zijn verwanten zich ertegen verzetten, gebeurt uiteraard mits naleving van het gemeentelijk reglement terzake; - het toekennen van altijddurende concessies kan niet; de alti ...[+++]

L'exigence d'un contact entre les restes mortels du défunt et la terre peut être rencontrée de manière symbolique en déposant une motte de terre dans son cercueil; - le droit que prévoit l'article 25 de la loi du 20 juillet 1971 de faire placer sur la tombe de son parent ou de son ami un signe indicatif de sépulture, sauf volonté contraire du défunt ou opposition de ses proches, ne peut évidemment s'exercer que dans le respect du règlement édité par la commune en la matière; - il ne peut être admis d'attribuer des concessions à perpétuité; ces concessions ont du reste été supprimées par la loi du 20 juillet 1971; - lorsque la commune ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeuren wanneer nadat' ->

Date index: 2023-09-24
w