Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruik moeten maken van onze gevestigde beginselen » (Néerlandais → Français) :

Allereerst moeten we niet alles op één hoop gooien en verduidelijken waar we het over hebben, wat betekent dat we een onderscheid moeten maken tussen het vluchtelingenvraagstuk en illegale immigratie, dat we gebruik moeten maken van onze gevestigde beginselen en daarop voort moeten bouwen, zoals solidariteit en samenwerking, en dat we gebruik moeten maken van onze bestaande instellingen, zoals Frontex, of van onze bestaande regels.

Cela commence par la séparation et la clarification de la question, ce qui signifie que nous devons séparer la question des réfugiés de l’immigration illégale, nous appuyer sur nos principes existants sur lesquels nous pouvons bâtir, comme la solidarité et la coopération, et utiliser nos institutions existantes comme Frontex, et nos règles existantes.


De heer Koeüne is ook van mening dat onze respectieve overheidsorganen zowel in de Verenigde Staten als in Europa, indien nodig en indien er gevaar bestaat voor een opflakkering van de wereldcrisis en voor deflatie, niet te lang mogen aarzelen en gebruik moeten maken van hun manoeuvreerruimte om de vraag te ondersteunen via stimulerende maatregelen.

M. Koeüne estime qu'aussi bien aux États-Unis qu'en Europe, il faut qu'en cas de besoin et de danger d'aggravation de la crise mondiale et de danger de déflation, que nos autorités publiques respectives n'hésitent pas très longtemps à utiliser les marges de manoeuvre dont elles disposent pour soutenir la demande par des politiques plus stimulantes.


De lidstaten maken de toegang tot en de uitoefening van een dienstenactiviteit op hun grondgebied niet afhankelijk van de naleving van eisen die niet aan de volgende beginselen voldoen : a) discriminatieverbod: de eisen maken geen direct of indirect onderscheid naar nationaliteit of, voor rechtspersonen, naar de lidstaat waar zij gevestigd zijn; b) noodzakelijkheid: de eisen zijn gerechtvaardigd om redenen van openbare ...[+++]

Les Etats membres ne peuvent pas subordonner l'accès à une activité de service ou son exercice sur leur territoire à des exigences qui ne satisfont pas aux principes suivants : a) la non-discrimination : l'exigence ne peut être directement ou indirectement discriminatoire en raison de la nationalité ou, dans le cas de personnes morales, en raison de l'Etat membre dans lequel elles sont établies; b) la nécessité: l'exigence doit être justifiée par des raisons d'ordre public, de sécurité publique, de santé publique ou de protection de l'environnement; c) la proportionnalité: l'exigence doit être propre à garantir la réalisation de l'obje ...[+++]


Dit betekent dat we voor elk land lokale mensenrechtenstrategieën moeten ontwikkelen, onze prioriteiten moeten heroverwegen en zo efficiënt mogelijk gebruik moeten maken van onze verschillende instrumenten, bijvoorbeeld door ervaringen op het gebied van de bescherming van kinderen op internet of de beste manieren om kinderarbeid ...[+++]

Cela implique d’élaborer pour chaque pays des stratégies locales en matière de droits de l’homme, d’examiner nos priorités et l’utilisation la plus efficace de notre arsenal d’outils, par exemple en partageant les expériences dans le domaine de la protection de l’enfance sur l’internet ou sur la manière de s’attaquer au mieux au problème du travail des enfants.


­ het 2º heeft betrekking op de vennootschappen met zetel in specifieke belastingparadijzen; het betreft dus de vennootschappen die zijn gevestigd in een land waarvan de vennootschapsbelastingregeling vergelijkbaar is met de onze, maar die gebruik maken van een uitermate ruim gemeen recht, zodat de daadwerkelijk betaalde belasting gering is.

­ le 2º concerne les sociétés établies dans les paradis fiscaux spécifiques, c'est-à-dire les sociétés situées dans un pays dont le régime d'imposition des sociétés est comparable au nôtre, mais qui bénéficient d'un régime exorbitant du droit commun, de telle sorte que l'impôt réellement payé est faible.


­ het 2º heeft betrekking op de vennootschappen met zetel in specifieke belastingparadijzen; het betreft dus de vennootschappen die zijn gevestigd in een land waarvan de vennootschapsbelastingregeling vergelijkbaar is met de onze, maar die gebruik maken van een uitermate ruim gemeen recht, zodat de daadwerkelijk betaalde belasting gering is.

­ le 2º concerne les sociétés établies dans les paradis fiscaux spécifiques, c'est-à-dire les sociétés situées dans un pays dont le régime d'imposition des sociétés est comparable au nôtre, mais qui bénéficient d'un régime exorbitant du droit commun, de telle sorte que l'impôt réellement payé est faible.


­ hetzij in België geboren zijn en er sedert zijn geboorte zijn hoofdverblijf hebben gevestigd : de in het huidige artikel 12bis gestelde voorwaarden worden overgenomen maar door de voorwaarde dat de belanghebbenden 30 jaar oud moeten zijn, af te schaffen, zullen veel meer vreemdelingen van deze procedure gebruik kunnen maken;

­ soit être né en Belgique et y avoir fixé sa résidence principale depuis la naissance : on reprend les conditions de l'article 12bis actuel, mais en barrant la condition de 30 ans beaucoup plus d'étrangers pourront suivre cette procédure;


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als wij het terrorisme - een van de grootste bedreigingen waarmee de beschaafde wereld wordt geconfronteerd - succesvol willen bestrijden, dan zullen we er samen tegen moeten vechten. In de strijd tegen het terrorisme zullen we noodzakelijkerwijs ook gebruik moeten maken van onze geheime diensten.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si nous voulons remporter la victoire sur le terrorisme - l’une des menaces les plus graves que l’humanité civilisée ait eu à affronter - nous devons lutter ensemble, et lutter contre le terrorisme impliquera nécessairement l’utilisation de nos services secrets.


Tot slot wil ik er nog op wijzen dat, naarmate de mensenrechten een belangrijker rol gaan spelen in het buitenlands en veiligheidsbeleid en transversale kwesties een consequentere participatie vereisen, wij meer gebruik moeten maken van onze kennis en bekwaamheid en betrokken moeten worden bij de besluitvorming over het opstarten van overleg en het opschorten van overeenkomsten op grond van de mensenrechten.

Je conclurai en affirmant que, dans la mesure où les droits de l’homme sont surtout intégrés aux domaines liés à la politique étrangère et de sécurité et où les questions horizontales exigent une participation plus cohérente, nos connaissances et nos compétences doivent être mises à profit dans le cadre d’un processus décisionnel conjoint lorsqu’il s’agit d’entamer des consultations et de suspendre des accords sur la base des droits de l’homme.


We moeten er verder voor zorgen dat Europa op het gebied van de informatiemaatschappij voorop loopt. Bij het bewerkstelligen van groei in de Unie dienen we gebruik te maken van onze opleidingscapaciteiten, die tot de beste ter wereld behoren, en van ons zeer groot wetenschappelijk en intellectueel potentieel. Ook moeten we gebruik maken van onze industrie, die een van de scherpst concurrerende ter wereld is.

Enfin, il faut placer l'Europe à la pointe de la société de l'information, bâtir la croissance dans l'Union en prenant appui sur notre outil de formation - l'un des meilleurs du monde - sur notre formidable potentiel scientifique et intellectuel et sur notre industrie, qui est l'une des plus performantes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruik moeten maken van onze gevestigde beginselen' ->

Date index: 2023-07-28
w