Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gedistilleerde drank mag slechts " (Nederlands → Frans) :

3. De interpretatie van de FOD Volksgezondheid met betrekking tot de regels inzake de verkoop van gemengde drankjes zoals alcoholpops is duidelijk: elke gedistilleerde drank met een effectief alcoholvolumegehalte hoger dan 1,2 % mag niet worden verkocht aan min-18 jarigen.

3. L’interprétation du SPF Santé publique concernant les règles relatives à la vente de boissons mélangées tels que les alcopops est claire : toute boisson distillée de plus de 1,2 % est interdite à la vente aux personnes âgées de 18 ans au plus.


2. De aanduiding, de presentatie of de etikettering van een gedistilleerde drank mag slechts met de term “blend”, "blended" of "blending" worden aangevuld indien het product blending heeft ondergaan.

2. La désignation, la présentation ou l’étiquetage d’une boisson spiritueuse ne peut être complété par la mention "blend" (coupage), "blended" (boisson composée) ou "blending" (mélange) que si le produit a subi un coupage.


2. De aanduiding, de presentatie of de etikettering van een gedistilleerde drank mag slechts met de term “blend” worden aangevuld indien het product blending heeft ondergaan.

2. La désignation, la présentation ou l’étiquetage d’une boisson spiritueuse ne peut être complété par la mention «coupage» que si le produit a subi un coupage.


Men mag bovendien niet vergeten dat de BTW-verlaging voor de horeca die op 1 januari 2010 van kracht wordt slechts geldt voor maaltijden, en niet voor drank.

De plus, il ne faut pas oublier que le taux de TVA réduit dans le secteur horeca, qui entre en vigueur le 1 janvier 2010, ne vaudra que pour les repas et pas pour les boissons.


2. De aanduiding, de presentatie of de etikettering van een gedistilleerde drank mag alleen met de term „blend”, „blended” of „blending” worden aangevuld als de gedistilleerde drank blending als gedefinieerd in bijlage I, punt 7, heeft ondergaan.

2. La désignation, la présentation ou l'étiquetage d'une boisson spiritueuse ne peut être complété par la mention «coupage», «de coupage» ou «coupé» que si la boisson spiritueuse a subi un coupage, tel que défini à l'annexe I, point 7).


(e) Gedistilleerde drank van granen mag slechts "granen-eau-de-vie" of "grain brandy" worden genoemd als hij door distillatie tot minder dan 95% vol van een gegist beslag van granen is verkregen en organoleptische kenmerken bezit die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen.

(e) Pour que la boisson spiritueuse de céréales puisse être dénommée "eau-de-vie de céréales", elle doit être obtenue par distillation à moins de 95 % vol d'un moût fermenté de céréales, présentant des caractères organoleptiques provenant des matières premières utilisées.


(e) Gedistilleerde drank van granen mag slechts "granen-eau-de-vie" of "grain spirit" worden genoemd als hij door distillatie tot minder dan 95% vol van een gegist beslag van granen is verkregen en organoleptische kenmerken bezit die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen.

(e) Pour que la boisson spiritueuse de céréales puisse être dénommée «eau-de-vie de céréales», elle doit être obtenue par distillation à moins de 95 % vol d'un moût fermenté de céréales, présentant des caractères organoleptiques provenant des matières premières utilisées.


3. Indien een gedistilleerde drank voldoet aan de definities van meer dan één groep van gedistilleerde drank in bijlage II, mag hij worden verkocht onder een of meer van de benamingen die voor die groepen zijn vermeld.

3. Lorsqu’une boisson spiritueuse répond à la définition de plusieurs catégories de boissons spiritueuses de l’annexe II, elle peut être vendue sous une ou plusieurs des dénominations mentionnées pour ces catégories.


De in artikel 1, lid 4, letter i, punt 2, van Verordening (EEG) nr. 1576/89, bedoelde gedistilleerde drank mag met »eau-de-vie" in combinatie met de naam van de gebruikte vrucht worden aangeduid, wanneer op het etiket wordt vermeld »verkregen door maceratie en distillatie".

Une boisson spiritueuse visée à l'article 1er paragraphe 4 point i) sous 2) du règlement (CEE) no 1576/89, peut être dénommée « eau-de-vie de » suivie du nom du fruit si la mention supplémentaire « obtenue par macération et distillation » est portée sur l'étiquette.


3. met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank mag ouzo worden genoemd indien de drank:

3) Pour que la boisson spiritueuse anisée soit dénommée »ouzo», elle doit:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedistilleerde drank mag slechts' ->

Date index: 2021-11-30
w