Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeenschap werden afgesloten " (Nederlands → Frans) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 19 november 2014 in zake Anne Marie Van Roy tegen de vzw « Thomas More Mechelen-Antwerpen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 127 van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap de artikelen 10 en ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 19 novembre 2014 en cause de Anne Marie Van Roy contre l'ASBL « Thomas More Mechelen-Antwerpen », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2014, la Cour du travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 127 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande viole-t-il les articles 10 et 11 de l ...[+++]


Toen de wetgeving wijzigde in 1971 werden door de joodse gemeenschap geen stappen ondernomen omdat deze zich beveiligd waande door de vele bestaande overeenkomsten die ze met de gemeenten had afgesloten, en waarbij hun de eeuwigdurendheid van de concessies was gegarandeerd.

Lorsque la législation fut modifiée en 1971, la communauté juive n'entreprit aucune démarche parce qu'elle se croyait protégée par les nombreux accords conclus avec les communes lui garantissant des concessions à perpétuité.


Diverse samenwerkingsakkoorden tussen de Federale Staat en de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest en de Vlaamse Gemeenschap werden ondertussen afgesloten.

Divers accords de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté flamande ont, entre-temps, été conclus.


Zoals u weet, verliepen de onderhandelingen met de VS over een vervolgovereenkomst uiterst moeizaam, maar uiteindelijk werden ze toch afgesloten met een interim-overeenkomst. Deze overeenkomst loopt tot en met 31 juli van dit jaar en zal in het vervolg gebaseerd zijn op de derde pijler. De grondslag hiervoor is de verklaring van de VS over de verplichting tot gegevensbescherming, die al de basis vormde van de eerdere overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten.

Comme vous le savez, les négociations avec les États-Unis portant sur un nouvel accord se sont avérées très problématiques. Néanmoins il s’est finalement avéré possible de parvenir à un accord provisoire, valable jusqu’au 31 juillet prochain, et qui se fonde désormais sur le troisième pilier et sur la déclaration d’engagement des États-Unis en matière de protection des données, qui avait déjà servi de base au précédent accord entre la Communauté européenne et les États-Unis.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat arbeidsovereenkomsten, uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, werden afgesloten vanaf 1 december 2000; dat de periode gedekt door de projecten die in samenwerking tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap werden uitgewerkt voor een onbepaalde duur; dat een bedrag van 12.394.676,23 euros hiervoor in de begroting 2002 ingeschreven werd en dat een deel van dit bedrag al aan de inwerkingtreding besteed moet worden;

Vu l'urgence motivée par le fait que des contrats de travail élaborés dans le cadre du plan Rosetta, ont été conclus depuis le 1 décembre 2000; que la période couverte par les projets mis conjointement en oeuvre par l'Etat fédéral et la Communauté flamande s'étend sur une période indéterminée; qu'un montant de 12.394.676,23 euros a été inscrit à cette fin au budget 2002 et qu'une partie de ce montant doit déjà être affectée à cette mise en oeuvre;


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat arbeidsovereenkomsten, uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, werden afgesloten vanaf 1 december 2000; dat de periode gedekt door de projecten die in samenwerking tussen de Federale Staat en de Franse Gemeenschap werden uitgewerkt voor een onbepaalde duur; dat een bedrag van 12.394.676,23 euros hiervoor in de begroting 2002 ingeschreven werd en dat een deel van dit bedrag al aan de inwerkingtreding besteed moet worden;

Vu l'urgence motivée par le fait que des contrats de travail élaborés dans le cadre du plan Rosetta, ont été conclus depuis le 1 décembre 2000; que la période couverte par les projets mis conjointement en oeuvre par l'Etat fédéral et la Communauté française s'étend sur une durée indéterminée; qu'un montant de 12.394.676,23 euros a été inscrit à cette fin au budget 2002 et qu'une partie de ce montant doit déjà être affectée à cette mise en oeuvre;


Het heeft er namelijk alle schijn van dat de verantwoordelijken van de SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) van het ministerie van de Franse Gemeenschap niet bij machte zijn om de betrokken dossiers behoorlijk te beheren. Oorzaak is het gebrek aan personeel en informaticamiddelen die hen zouden moeten toelaten de historische gegevens te verwerken aangaande deze leningen die voor 1989 werden afgesloten.

En effet, il semble que les responsables du SGIPS (Service général des infrastructures privées subventionnées) du ministère de la Communauté française ne soient pas en mesure de gérer convenablement les dossiers, en raison d'une carence en personnel et en moyens informatiques leur permettant de traiter les données historiques relatives aux emprunts contractés avant 1989.


De Gemeenschap heeft deelgenomen aan internationale onderhandelingen die werden afgesloten met de goedkeuring van de overeenkomst van 1995 van New York over de tenuitvoerlegging van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van grensoverschrijdende en over grote afstanden trekkende visbestanden.

La Communauté a pris part aux négociations internationales qui ont abouti à l'adoption de l'accord de New York de 1995 sur l'application des dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs.


Er kan weliswaar worden aangenomen dat het eigen karakter van een zogeheten « klassieke » levensverzekering (waarop een echtgenoot heeft ingeschreven ten voordele van de andere echtgenoot en waarvan de premies door de gemeenschap werden betaald) ten aanzien van de begunstigde verantwoord is door de klaarblijkelijke bedoeling van een echtgenoot de andere echtgenoot te begunstigen; maar men moet ervan uitgaan, zoals De Page en Laloux dat hebben gedaan, dat de verzekering die door een echtgenoot voor zichzelf is afgesloten en met gemeenschapp ...[+++]

L'on peut certes admettre que le caractère propre d'une assurance-vie dite « classique » (souscrite par un époux au profit de l'autre et dont les primes sont payées par la communauté) dans le chef du bénéficiaire se justifie par l'intention manifeste d'un époux de gratifier l'autre; mais l'on doit considérer, comme De Page et Laloux le firent, que l'assurance contractée par un époux pour lui-même et acquise à l'aide des deniers communs tombe en communauté, fût-ce parce que ladite assurance contractée au cours du mariage par l'un des époux fait naître à son profit une créance mobilière, qui tombe en communauté en vertu de l'article 1401, 1°, du Code civil qu ...[+++]


Rekening houdend met het huidige begrotingsbeleid van de Franse Gemeenschapsregering en de toegevingen die gedaan werden naar aanleiding van het Sint-Elooisakkoord, zal de voorgestelde herfinanciering niet volstaan om de Franse Gemeenschap in de komende jaren voor grote moeilijkheden te behoeden. Toch al hebben wij dit risico kunnen beperken, dankzij het akkoord dat onder de Franstaligen werd afgesloten om de overheveling van midde ...[+++]

Compte tenu de la politique budgétaire menée par l'actuel gouvernement de la Communauté française et des concessions faites lors des accords de la Saint-Éloi, le refinancement prévu par le présent projet de loi ne suffira pas pour éviter d'importantes difficultés à la Communauté française dans les prochaines années, même si nous avons pu réduire ce risque dans le cadre de l'accord intrafrancophone de la Saint-Boniface en augmentant l'aide régionale à la Communauté française de 1,2 milliard par an jusqu'en 2004, soit durant les années les plus difficiles pour la Communauté française.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschap werden afgesloten' ->

Date index: 2023-07-19
w