Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente met taalfaciliteiten
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Ingedeelde gemeente
Milieubeleid van de gemeente
Parkeercontroleur
Parkeerpolitie gemeente
Parkeerwachter

Traduction de «gemeente vresse-sur » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

bien communal [ terre communale ]


gemeente | lokale autoriteit // gemeente

commune | municipali




een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

administrer une commune








Bornholm (regionale gemeente)

Bornholm (municipalité régionale)


milieubeleid van de gemeente

politique municipale de l'environnement


parkeerpolitie gemeente | parkeerwachter | buitengewoon opsporingsambtenaar parkeercontrole | parkeercontroleur

gardien de la paix | ilôtière | agent de stationnement/agente de stationnement | gardienne de la paix
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het bedrijf dat er bunkers gehuurd had van de eigenaar van de site, de gemeente Vresse-sur-Semois, is failliet gegaan en heeft potentieel gevaarlijke explosieve stoffen op de site achtergelaten.

Pour rappel, l'entreprise qui avait loué des bunkers au propriétaire, la commune de Vresse-sur-Semois, a fait faillite non sans laisser sur le site des matières explosives, potentiellement dangereuses.


Hoe zullen de kosten verdeeld worden over de beleidsniveaus, met name de federale overheid, het Waals Gewest, de provincie Namen en de gemeente Vresse-sur-Semois?

Comment ce dernier sera-t-il réparti entre les niveaux de pouvoir, notamment l'État fédéral, la Région wallonne, la province de Namur et la commune de Vresse-sur-Semois?


Volgens ons moet de gemeente Vresse-sur-Semois niet opdraaien voor de kosten van de afvalverwijdering.

Nous estimons pour notre part que ce n'est pas à la commune de Vresse-sur-Semois d'assumer le coût de cette évacuation des déchets.


5. Door zijn ligging als Belgische enclave op het Franse grondgebied, vlakbij de Frans-Belgische grens, wordt Pussemange, die deel uitmaakt van de gemeente Vresse-sur Semois, geconfronteerd met grensoverschrijdende criminaliteit, die de politiediensten van beide landen proberen te bestrijden.

5. De par sa position d'enclave belge sur le territoire français, juste à la frontière franco-belge, Pussemange, section de la commune de Vresse-sur Semois, connaît effectivement une criminalité transfrontalière que les services de police des deux pays s'efforcent de combattre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recentelijk heb ik namelijk klachten gekregen van inwoners van het dorp Pussemange (gelegen in de gemeente Vresse-sur-Semois, aan de Franse grens) over het grote aantal diefstallendossiers in 2014 dat zou zijn geseponeerd.

Il se trouve que j'ai récemment reçu des plaintes de personnes habitant le village de Pussemange (situé dans la commune de Vresse-sur-Semois, à la frontière française) à propos d'un grand nombre de vols subis au cours de l'année 2014 et qui auraient été classés sans suite.


­ Een deel van het vredegerecht van BOUILLON (provincie LUXEMBURG) is gelegen op het grondgebied van de gemeente VRESSE-SUR-SEMOIS (deelgemeenten BAGIMONT, SUGNY en PUSSEMANGE) (provincie NAMEN)

­ Une partie de la justice de paix de BOUILLON (province de LUXEMBOURG) est située sur le territoire de l'entité communale de VRESSE-SUR-SEMOIS (communes de BAGIMONT, SUGNY et PUSSEMANGE) (province de NAMUR)


Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeente Vresse-sur-Semois wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE35047 - " Vallée du Ruisseau de Rebais" .

Article 1 . Est désigné comme site Natura 2000 BE35047 - « Vallée du Ruisseau de Rebais », l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1 du présent arrêté et situées sur le territoire de la commune de Vresse-sur-Semois.


Gelet op de openbare onderzoeken georganiseerd in de gemeente Vresse-sur-Semois van 11 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende; D.29-1 en volgende;

Vu les enquêtes publiques organisées sur la commune de Vresse-sur-Semois, du 11 décembre 2012 au 4 février 2013 conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D.29-1 et suivants;


Gelet op de openbare onderzoeken georganiseerd in de gemeente Vresse-sur-Semois van 11 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D. 29-1 en volgende; 29-1 en volgende;

Vu les enquêtes publiques organisées sur la commune de Vresse-sur-Semois, du 11 décembre 2012 au 4 février 2013 conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D.29-1 et suivants;


Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeente Vresse-sur-Semois wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE35048 - " Vallée du Ruisseau de la Goutelle" .

Article 1 . Est désigné comme site Natura 2000 BE35048 - « Vallée du Ruisseau de la Goutelle », l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1 du présent arrêté et situées sur le territoire de la commune de Vresse-sur-Semois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente vresse-sur' ->

Date index: 2022-07-12
w