Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerechtelijke autoriteiten geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Bijgevolg worden de gerechtelijke autoriteiten met de volgende toestand geconfronteerd : indien met de terroristische handelingen wordt opgehouden in het stadium van de planning, is de financiering van deze planning niet strafbaar.

Dès lors, on place les autorités judiciaires devant la situation suivante : si les actes terroristes sont arrêtés au stade de la planification, le financement de cette planification n'est pas répréhensible.


Indien het havenbestuur en gerechtelijke autoriteiten de veiligheid binnen het havengebied niet kunnen verzekeren aan de hand van efficiënte strafwetgeving en rechtshandhaving, zullen de havens geconfronteerd worden met het feit dat klanten en bedrijven geen gebruik meer zullen maken van de Belgische havens.

Si les autorités portuaires et les autorités judiciaires ne sont pas à même de garantir la sécurité à l'intérieur des zones portuaires belges en appliquant une législation pénale efficace et en faisant respecter le droit, les clients et les entreprises risquent de déserter celles-ci.


Bijgevolg worden de gerechtelijke autoriteiten met de volgende toestand geconfronteerd : indien met de terroristische handelingen wordt opgehouden in het stadium van de planning, is de financiering van deze planning niet strafbaar.

Dès lors, on place les autorités judiciaires devant la situation suivante : si les actes terroristes sont arrêtés au stade de la planification, le financement de cette planification n'est pas répréhensible.


Een dergelijk gegeven plaatst iedereen in een moeilijke positie : de gerechtelijke autoriteiten worden geconfronteerd met een dossier waarin de rechten niet zijn nageleefd met alle risico's hieraan verbonden voor de verdere rechtsgang; de publieke opinie zal in bepaalde dossiers verontwaardigd reageren op de eventuele vrijlating van bijvoorbeeld een georganiseerde drugsbende omdat niet alle wettelijke verplichtingen binnen de termijn van 24 uren. konden worden uitgevoerd en voor de betrokkene zelf betekent dit een inbreuk op zijn rechten van verdediging.

Un élément comme celui-là met tout le monde dans une situation difficile: les autorités judiciaires seront confrontées à un dossier dans lequel les droits n'ont pas été respectés, avec tous les risques qui y sont liés quant à la poursuite de la procédure, l'opinion publique se montrera indignée dans certains dossiers face à la libération éventuelle d'une bande organisée spécialisée dans la drogue, par exemple au motif que toutes les obligations légales n'ont pas pu être remplies dans le délai de 24 heures, et l'intéressé y verra pour sa part une violation de ses droits de la ...[+++]


De Dienst moet bijstand verlenen aan gerechtelijke autoriteiten en aan de politiediensten wanneer zij worden geconfronteerd met strafbare feiten op het stuk van de grote economische en financiële delinkwentie (met bijzondere ingewikkelde structuren en mechanismen).

L'Office doit prêter assistance aux autorités judiciaires et aux services de police lorsque ceux-ci sont confrontés à des faits punissables relevant de la grande délinquance économique et financière (mettant en oeuvre des structures et des mécanismes particulièrement complexes).


In juli dit jaar rolde de Italiaanse politie, in samenwerking met de Poolse gerechtelijke autoriteiten, in Zuid-Italië een arbeidskamp op waar Italiaanse werkgevers Poolse werknemers vasthielden, die zelfs niet van de meest elementaire hygiënische en sanitaire voorwaarden konden genieten en aan wie ook de meest elementaire arbeidsrechten werden onthouden die in Italië van kracht zijn. Uit verder onderzoek bleek dat het hier niet ging om een geïsoleerd geval, maar dat ook in andere delen van Italië en in andere lidstaten van de EU werknemers worden geconfronteerd met derge ...[+++]

Au mois de juillet 2006, la police italienne, secondée par des services de répression polonais, a fermé, dans le Sud de l'Italie, des camps dits de travail, où des Polonais étaient séquestrés – par des employeurs italiens – dans des conditions hygiéniques et sanitaires déplorables et dans le mépris le plus total pour le droit du travail en vigueur en Italie. Les suites de l'enquête ont démontré qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé et que des travailleurs étaient confrontés à des pratiques similaires (non-respect des dispositions sur le travail) dans d'autres régions italiennes et dans d'autres États membres de l'Union.


32. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorreis en bestemming nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met mensenhandel, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001; wijst op het gebrek aan toereikende middelen binnen het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op om, in samenwerking met de Commissie en de NGO's, meer voorlichtingscampagnes op te zetten die met name gericht zijn op de preventie en op potentiële ...[+++]

32. note avec préoccupation que la Roumanie demeure gravement affectée par le trafic d'êtres humains comme pays d'origine, de transit et de destination, malgré la loi de 2001 relative à la lutte contre le trafic; note l'absence de ressources suffisantes dans le système judiciaire et invite les autorités à mener davantage de campagnes d'information axées sur la prévention et les victimes potentielles du trafic, en coopération avec la Commission et les ONG;


32. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorreis en bestemming nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met mensenhandel, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001; wijst op het gebrek aan toereikende middelen binnen het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op om, in samenwerking met de Commissie en de NGO’s, meer voorlichtingscampagnes op te zetten die met name gericht zijn op de preventie en op potentiële ...[+++]

32. note avec préoccupation que la Roumanie demeure gravement affectée par le trafic d'êtres humains comme pays d'origine, de transit et de destination, malgré la loi de 2001 relative à la lutte contre le trafic; note l'absence de ressources suffisantes dans le système judiciaire et invite les autorités à mener davantage de campagnes d'information axées sur la prévention et les victimes potentielles du trafic, en coopération avec la Commission et les ONG;


19. stelt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorvoer en bestemming van de slachtoffers nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met handel in mensen, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001 die mensenhandel strafbaar stelt en slachtoffers hulp en bescherming biedt; wijst op het gebrek aan middelen en mankracht bij het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op in samenwerking met de Commissie en de NGO's meer vo ...[+++]

19. constate avec inquiétude que la Roumanie reste gravement touchée par le trafic des êtres humains en tant que pays d'origine, de transit et de destination des victimes, ce en dépit de la loi de 2001 contre le trafic d'êtres humains, qui criminalise la traite et assure aide et protection aux victimes; relève l'insuffisance des ressources en matériel et en personnel du système judiciaire et invite les autorités du pays à étendre, en coopération avec la Commission et les ONG, les campagnes d'information axées sur les victimes potentielles de la traite des êtres humains;


20. telt met bezorgdheid vast dat Roemenië als land van herkomst, doorvoer en bestemming van de slachtoffers nog steeds in ernstige mate wordt geconfronteerd met handel in mensen, ondanks de wet inzake de bestrijding van mensenhandel van 2001 die mensenhandel strafbaar stelt en slachtoffers hulp en bescherming biedt; wijst op het gebrek aan middelen en mankracht bij het gerechtelijk apparaat en roept de autoriteiten op in samenwerking met de Commissie en de NGO's meer voo ...[+++]

20. constate avec inquiétude que la Roumanie reste gravement touchée par le trafic des êtres humains en tant que pays d'origine, de transit et de destination des victimes, ce en dépit de la loi de 2001 contre le trafic d'êtres humains, qui criminalise la traite et assure aide et protection aux victimes; relève l'insuffisance des ressources en matériel et en "hommes" du système judiciaire et invite les autorités du pays à étendre, en coopération avec la Commission et les ONG, les campagnes d'information axées sur les victimes potentielles de la traite des êtres humains;


w