Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geruster hart beide teksten zullen " (Nederlands → Frans) :

Voorzitter, ik hoop dan ook dat er zich in de komende weken en maanden zodanige wijzigingen zullen voordoen dat wij met een geruster hart beide teksten zullen kunnen goedkeuren.

J’espère que les prochaines semaines et les prochains mois des changements se produiront pour que nous soyons en mesure d’approuver les deux textes avec plus de confiance.


Het komt er dus op aan dat die systemen beveiligd worden, zodat de personen die ze gebruiken en zij die de elektronische handtekening zullen gebruiken, dat met een gerust hart kunnen doen.

Il s'agit donc de sécuriser ces systèmes afin de rassurer les personnes qui l'utilisent et également celles qui vont utiliser la signature électronique.


Beide teksten zullen voor instemming aan het Europees Parlement worden voorgelegd.

Ces deux textes seront transmis au Parlement européen pour avis conforme.


Ik hoop van harte, zoals beide commissarissen hebben aangegeven, dat we een bredere discussie over de interne markt zullen voeren, maar we willen graag dat uw verslagen worden samengevoegd, zodat dit debat over dit zeer belangrijke onderwerp een jaarlijkse gebeurtenis in het Parlement kan worden.

J’espère vraiment, comme les deux commissaires l’ont indiqué, que nous pourrons avoir un forum du marché intérieur plus étendu, mais nous aimerions que vos rapports soient réunis pour que cela puisse devenir un événement annuel du Parlement sur ce sujet vraiment important.


Beide teksten zullen aan de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 14 juni, en vervolgens aan de Europese Raad, worden voorgelegd.

Les deux textes seront présentés lors de la session du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 14 juin avant d'être transmis au Conseil européen.


Beste collega’s, we kunnen er met een gerust hart van uit gaan dat de begroting voor 2010 de laatste van haar soort, de laatste met deze structuur is, hetgeen de verwachting wekt dat we zo de nodige beleidsmaatregelen van de Europese Unie en de nieuwe uitdagingen en taken zullen kunnen financieren.

Mesdames et Messieurs, nous pouvons en toute confiance présumer que le budget 2010 sera le dernier de ce type, le dernier à avoir cette structure, ce qui nous mène à penser que nous pouvons financer les politiques nécessaires de l’Union européenne et ses nouveaux défis et tâches de cette manière.


Beide teksten zullen tijdens de julizitting worden behandeld.

Il est prévu d'examiner et d'adopter ces deux documents lors de la session plénière du mois de juillet.


In een volgende Raadszitting zullen over beide teksten, nadat ze zijn bijgewerkt, gemeenschappelijke standpunten worden vastgesteld, die overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor tweede lezing aan het Europees Parlement zullen worden toegezonden.

Après mise au point des textes, une position commune sera adoptée sur chacun de ces instruments lors d'une prochaine session du Conseil et sera transmise au Parlement européen en vue d'une deuxième lecture, conformément à la procédure de codécision.


Er zullen nog andere richtlijnen volgen, en ik geloof dat we die met een gerust hart aan de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling mogen toevertrouwen.

D'autres directives vont suivre et je suis d'avis qu'elles sont entre de bonnes mains à la commission de l'agriculture.


Ik wil de beide rapporteurs van harte bedanken en de heer Bourlanges nogmaals zeggen dat de Commissie alle voorgestelde wijzigingen aanvaardt, hoewel de overblijvende marge door de financiering voor Montenegro inderdaad uiterst krap wordt, maar dat betekent dat wij een efficiënt beheer zullen moeten voeren en dat willen wij ook doen.

Je me permets de remercier les rapporteurs et de répéter à M. Bourlanges que la Commission accepte toutes les modifications proposées par le Parlement, même si le financement à destination du Monténégro, par exemple, réduit effectivement la marge restante à la portion congrue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geruster hart beide teksten zullen' ->

Date index: 2023-02-05
w