Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gescheiden belgië heeft " (Nederlands → Frans) :

— het recht van het kind om regelmatige persoonlijke omgang te hebben met beide ouders afdwingbaar te maken, ook al worden ze door grenzen van elkaar gescheiden (België heeft het Internationaal Verdrag van de rechten van het kind ondertekend);

— de faire respecter le droit de l'enfant à entretenir avec ses deux parents des relations personnelles régulières, même séparés par des frontières (la Belgique a signé et ratifié la Convention internationale des droits de l'enfant);


— het recht van het kind om regelmatige persoonlijke omgang te hebben met beide ouders afdwingbaar te maken, ook al worden ze door grenzen van elkaar gescheiden (België heeft het Internationaal Verdrag van de rechten van het kind ondertekend);

— de faire respecter le droit de l'enfant à entretenir avec ses deux parents des relations personnelles régulières, même séparés par des frontières (la Belgique a signé et ratifié la Convention internationale des droits de l'enfant);


Het beleid van de EU (en van België) heeft het nucleaire dossier en dat van de mensenrechten altijd gescheiden gehouden.

La politique de l'UE (et de la Belgique) a toujours été de séparer le dossier nucléaire du dossier des droits de l'homme.


« Schendt artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre er door de minister of zijn gemachtigde, binnen vijf jaar na de erkenning van zijn recht op verblijf, een einde kan worden gesteld aan dat verblijfsrecht voor een niet-Europese vreemdeling die uit de echt is gescheiden van een Belg en die, binnen het huwelijk, het slachtoffer is geweest van geweld zoals bedoeld in de artikelen 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek, indien die vreemdeling niet aantoont dat hi ...[+++]

« L'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 sur [l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le ministre ou son délégué peut, dans les cinq années qui suivent la reconnaissance du droit de séjour, mettre fin à ce droit de séjour pour un étranger non européen, divorcé d'un Belge et victime, dans le cadre du mariage, de faits de violences visés aux articles 375, 398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal, si cet étranger n'apporte pas la preuve qu'il travaille ou qu'il dispose de ressources suffisantes afin de ne pas devenir une charge pour le système d'assurance sociale du Royaume et d'une assurance maladie couvrant l'ensemble des r ...[+++]


In de context van het federale België heeft men in die zin duidelijk van elkaar gescheiden territoria, namelijk de gewesten.

Dans le contexte de la Belgique fédérale, il est question, dans ce sens, de territoires clairement distincts, à savoir les régions.


In de context van het federale België heeft men in die zin duidelijk van elkaar gescheiden territoria, namelijk de gewesten.

Dans le contexte de la Belgique fédérale, il est question, dans ce sens, de territoires clairement distincts, à savoir les régions.


De vrouw die in België woont heeft hoe dan ook recht op alimentatie, of ze gehuwd of gescheiden is.

La femme qui réside en Belgique a en tout état de cause droit à une pension alimentaire, qu'elle soit mariée ou divorcée.


Om dit beginsel na te leven heeft België de activiteiten die hoe dan ook door VCG zouden worden ondernomen omdat zij noodzakelijk zijn om het nieuwe platform te gebruiken, gescheiden van de door de marktkrachten alleen niet verwezenlijkbare activiteiten (12), aangezien zij verder gaan dan hetgeen noodzakelijk is en omdat de voordelen die VCG daarvan zou ondervinden, in onvoldoende mate opwegen tegen de gemaakte kosten.

Pour se conformer à ce principe, la Belgique a opéré une distinction entre les activités qui seraient entreprises en tout état de cause, par VCG, car elles sont nécessaires pour exploiter la nouvelle plate-forme, et celles qui visent des objectifs «que les forces du marché ne permettraient pas, à elles seules, d’atteindre» (12), car elles vont au-delà de ce qui est nécessaire et parce que les bénéfices que VCG en retirerait sont insuffisants pour contrebalancer les coûts supportés.


Doordat elk land op autonome wijze aan de ontwikkeling van zijn collectesysteem heeft gewerkt, heeft deze groep gefungeerd als ruimte voor de uitwisseling van informatie over de respectieve systemen die vanaf 2002 van toepassing zullen zijn in het licht van een gescheiden inzameling van betalingsbalansgegevens voor België en Luxemburg.

Chaque pays ayant travaillé de manière autonome au développement de son système de collecte, ce groupe a servi d'enceinte d'échange d'informations sur les systèmes respectifs qui seront d'application à partir de l'année 2002 dans la perspective d'une collecte séparée des données de balance des paiements pour la Belgique et le Luxembourg.


Overwegende dat het vervoer van olie met tankers van het conventionele type een voortdurende bedreiging van het mariene milieu inhoudt; dat IMO-resolutie A.747 (18) dringend ten uitvoer moet worden gelegd zodat scheepseigenaars en -exploitanten die gebruik maken van olietankers die qua ontwerp en gebruik milieuvriendelijk zijn financieel niet worden benadeeld; dat bijgevolg voor het meten van de tonnage van gescheiden-ballasttanks in olietankers dringend een specifieke regeling moet worden getroffen; dat artikel 8, lid 1, van de verordening (EG) nr. 2978/94 van de Raad van 21 november 1994 betreffende de tenuitvoerlegging van IMO-resolutie A.747 (18) inzake de toepassing van tonnagemeting op de ballastruimten in tankers met gescheiden-ba ...[+++]

Considérant que le transport d'hydrocarbures par des pétroliers équipés de citernes classiques constitue une menace permanente pour le milieu marin; que la résolution A.747(18) de l'OMI doit être d'urgence mise en oeuvre afin de ne pas pénaliser financièrement les propriétaires et les exploitants de navires qui utilisent des pétroliers conçus pour respecter l'environnement; qu'il s'impose dès lors de prendre d'urgence des mesures spécifiques pour régler le jaugeage des citernes à ballast séparé à bord des pétroliers; que l'article 8, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 2978/94 du Conseil du 21 novembre 1994 concernant la mise en oeuvre de la résolution A.747 (18) de l'OMI relative au jaugeage des citernes à ballast à bord des pétroliers à ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gescheiden belgië heeft' ->

Date index: 2024-05-06
w