Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geslacht moeten behoren » (Néerlandais → Français) :

Daarbij komt dan het vereiste dat het Hof ten minste een derde rechters van elk geslacht moet tellen, dit wil zeggen dat ten minste vier van de twaalf rechters tot een ander geslacht moeten behoren.

À cela s'ajoute la condition selon laquelle la Cour doit compter au moins un tiers de juges de chaque sexe, ce qui signifie qu'au moins quatre juges sur les douze doivent être de l'autre sexe.


Tenminste één Vlaamse deelstaatsenator zal in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest moeten wonen en ten minste een derde van de senatoren zal tot een ander geslacht moeten behoren.

Ainsi, parmi les sénateurs flamands désignés par les entités fédérées, un au moins devra être domicilié dans la Région de Bruxelles-Capitale; par ailleurs, un tiers au moins des sénateurs devront appartenir à l'autre sexe.


Dit wil zeggen dat van de 11 niet-magistraten in een college er ten minste vier tot het vrouwelijk geslacht moeten behoren.

Cela veut dire que, sur les 11 non-magistrats que compte chaque collège, quatre au moins doivent être des personnes de sexe féminin.


Mevrouw Thijs c.s. dienen tenslotte amendement nr. 13 in (stuk Senaat, nr. 2-1245/2) teneinde in artikel 159 van de bovenvermelde wet te bepalen dat de voorzitter en de ondervoorzitter van de multipartite structuur tot een verschillend geslacht en tot een verschillende taalrol moeten behoreN. -

Mme Thijs et consorts déposent enfin l'amendement nº 13 (do c. Sénat, nº 2-1245/2) qui vise à disposer, à l'article 159 de la loi précitée, que le président et le vice-président de la structure multipartite sont de sexe différent et appartiennent à un rôle linguistique différent.


3. benadrukt nogmaals dat de bescherming van personen die tot kwetsbare groepen behoren zoals etnische of religieuze minderheden, de bevordering van vrouwenrechten en de zelfredzaamheid van vrouwen, evenals de strijd tegen alle vormen van geweld en discriminatie op grond van geslacht of seksuele oriëntatie tot de doelstellingen van de EU in haar buitenlandse betrekkingen moeten behoren;

3. insiste pour que la protection des personnes appartenant à des groupes vulnérables, tels que les minorités ethniques ou religieuses, la promotion des droits des femmes et leur émancipation, leur représentation et leur participation aux processus économiques, politiques et sociaux, ainsi que la lutte contre toutes les formes de violence et de discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle figurent parmi les objectifs de l'Union européenne dans ses relations extérieures;


Men heeft moeten wachten op de wereldconferentie over de mensenrechten van juni 1993 om te herbevestigen dat de grondrechten van de vrouw integraal deel uitmaken van de universele rechten waarmee zij onlosmakelijk verbonden zijn en dat de gelijke behandeling van vrouwen en hun volledige deelneming aan het politieke, civiele, economische, sociale en culturele leven op nationaal, regionaal en internationaal niveau en de totale uitbanning van alle vormen van discriminatie op grond van geslacht tot de belangrijkste doelstellingen van de internationale ge ...[+++]

On a dû attendre la conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a eu lieu en juin 1993, pour réaffirmer que les droits fondamentaux de la femme font intégralement et indissolublement partie des droits universels et que « l'égalité et la participation complète des femmes dans la vie, politique, civile, économique et socio-culturelle au niveau national, régional et international et l'élimination totale de toutes sortes de discrimination basées sur le sexe, sont des objectifs principaux de la communauté internationale ».


10. is van mening dat dieren in principe dicht mogelijk bij de plaats waar ze worden gehouden, moeten worden geslacht; merkt in dit verband op dat de consumenten vóór kortere vervoerstijden van slachtdieren zijn, maar tegelijkertijd liever vers vlees kopen; vraagt de Commissie daarom aan te geven welke consequenties hieruit moeten worden getrokken; erkent dat de verordening door een gebrekkige handhaving haar doel qua beperking van het vervoer van slachtdieren niet heeft bereikt, maar meent dat zij een bijdrage heeft geleverd aan h ...[+++]

10. considère par principe que les animaux doivent être abattus aussi près que possible de leur lieu d’élevage; observe à cet égard que les consommateurs sont favorables à une diminution des temps de transport pour les animaux destinés à l’abattage mais qu’ils préfèrent aussi acheter de la viande fraiche; invite par conséquent la Commission à préciser les conclusions qu’il convient d’en tirer; reconnaît que le règlement, faute d’être correctement appliqué, n’a pas atteint son objectif de limiter le transport d’animaux vivants en vue de leur abattage mais qu’il a contribué à améliorer le bien-être animal durant ces transports; invite ...[+++]


10. is van mening dat dieren in principe dicht mogelijk bij de plaats waar ze worden gehouden, moeten worden geslacht; merkt in dit verband op dat de consumenten vóór kortere vervoerstijden van slachtdieren zijn, maar tegelijkertijd liever vers vlees kopen; vraagt de Commissie daarom aan te geven welke consequenties hieruit moeten worden getrokken; erkent dat de verordening door een gebrekkige handhaving haar doel qua beperking van het vervoer van slachtdieren niet heeft bereikt, maar meent dat zij een bijdrage heeft geleverd aan h ...[+++]

10. considère par principe que les animaux doivent être abattus aussi près que possible de leur lieu d’élevage; observe à cet égard que les consommateurs sont favorables à une diminution des temps de transport pour les animaux destinés à l’abattage mais qu’ils préfèrent aussi acheter de la viande fraiche; invite par conséquent la Commission à préciser les conclusions qu’il convient d’en tirer; reconnaît que le règlement, faute d’être correctement appliqué, n’a pas atteint son objectif de limiter le transport d’animaux vivants en vue de leur abattage mais qu’il a contribué à améliorer le bien-être animal durant ces transports; invite ...[+++]


26. merkt op dat alle kinderen een gelijke waardigheid hebben als het gaat om leren en dat alle kinderen recht hebben op basisonderwijs; benadrukt daarom dat rekening gehouden moet worden met persoonlijke omstandigheden van leerlingen zoals bijvoorbeeld het geslacht, de gezinssituatie, het behoren tot een minderheid of het hebben van een migrantenachtergrond, handicap of leerproblemen (dyslexie, dysgrafie of dyscalculie), en is van mening dat deze leerlingen van begin af aan gericht benaderd moeten ...[+++]

26. rappelle que tous les enfants sont égaux dans l'apprentissage et ont le droit à un enseignement de base; souligne que la situation personnelle des élèves, à savoir leur sexe, leur situation familiale, leur appartenance à une minorité ou le fait qu'ils sont issus de l'immigration, un handicap ou leurs propres difficultés d'apprentissage (dyslexie, dysgraphie ou dyscalculie, par exemple), doit être prise en compte et que ces élèves doivent bénéficier d'une aide ciblée et d'une assistance pédagogique adaptée à leurs besoins spécifiques dès le départ, afin d'éviter de reproduire l'exclusion sociale et le risque de pauvreté en renforçant leurs chances d'accéder au marché de l'emploi; souligne qu'il est impératif de permettre aux enfants sa ...[+++]


Mannen en vrouwen moeten niet alleen gelijk worden behandeld, ze moeten ook dezelfde kansen krijgen, en mogen niet worden benadeeld of meer of minder mogelijkheden hebben vanwege het feit dat zij tot het ene of het andere geslacht behoren.

Non seulement les hommes et les femmes doivent être traités de manière égale mais en outre ils doivent se voir offrir les mêmes chances ou ne pas être défavorisés ou ne pas disposer de chances supérieures ou inférieures parce qu'ils appartiennent à un sexe particulier.


w