Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gesprek doorgegaan tussen de gsm-operatoren " (Nederlands → Frans) :

Op aandringen van mijn diensten en in overleg met het departement Volksgezondheid, is reeds vóór het afsluiten van de consultatie een eerste technisch verkennend gesprek doorgegaan tussen de GSM-operatoren, de NV ASTRID en vertegenwoordigers van de noodcentrales.

A la demande persistante de mes services et en concertation avec le département de la Santé publique, avant même la fin de la consultation, une première discussion technique prospective a déjà eu lieu entre les opérateurs GSM, la SA ASTRID et des représentants des centrales d’urgence.


De hogere prijs van GSM-gesprekken tussen 075- en 095-toestellen wordt gedeeltelijk verklaard door het feit dat de GSM-operatoren voor de interconnectie verplicht zijn een beroep te doen op het Belgacomnet waardoor zij Belgacom voor die interconnectie moeten betalen.

Un prix supérieur pour les communications G.S.M. entre appareils 075 et 095 s'explique en partie par la nécessité pour les opérateurs G.S.M. de s'interconnecter via le réseau Belgacom et donc de rémunérer Belgacom pour cette interconnexion.


­ Concurrentie tussen GSM-operatoren. ­ Call centers.

­ Concurrence entre les opérateurs G.S.M. ­ Call centers.


­ Concurrentie tussen GSM-operatoren. ­ « Call centers ».

­ Concurrence entre les opérateurs G.S.M. ­ « Call centers ».


Daar de veiligheid van het spoor logischerwijs primeert, heeft het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT), dat de technische en operationele normen voor de verschillende operatoren vastlegt, bepaald dat er tussen de basisstations van de openbare mobiele operatoren en de zones waar Infrabel het GSM-R-netwerk gebruikt, een afstand van minstens 500 meter moet liggen.

La sécurité du rail primant logiquement sur le reste, l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) (qui fixe les conditions techniques et opérationnelles des différents opérateurs) a imposé une distance minimale de 500 mètres entre les zones où Infrabel utilise son réseau GSM-R et le placement d'antennes utilisées par les réseaux mobiles publics.


Beschikking 128 voorziet uitdrukkelijk dat er geen discriminatie mag zijn tussen de GSM-operatoren en de nieuwkomers op de UMTS-markten.

La décision 128 dispose expressément qu'il ne peut pas exister de discriminations entre les opérateurs GSM et les nouveaux entrants sur les marchés de l'UMTS.


Artikel 15, 1° en 2°, preciseert in artikel 16 de draagwijdte van de vereiste samenwerking tussen de GSM-operatoren en de hulpdiensten in België.

L'article 15, 1° et 2°, précise dans l'article 16 la portée de la collaboration requise entre les opérateurs GSM et les services d'urgence en Belgique.


Er wordt op gewezen dat gelijklopend met dit besluit, een ander besluit het koninklijk besluit van 7 maart 1995 betreffende het opzetten en de exploitatie van GSM-mobilofonienetten zal wijzigen : deze gelijktijdige wijziging van de voorwaarden aangaande GSM-netten op 900 MHz maakt het mogelijk de drie concurrerende operatoren op gelijke voet te plaatsen en zal een zekere samenwerking aanmoedigen tussen de betroffen operatoren voor een aantal specifieke aspecten van de mobilofonie-activiteiten zodat een optimale ontwikkeling van deze m ...[+++]

Il faut noter qu'en parallèle avec le présent arrêté, un autre arrêté modifiera l'arrêté royal du 7 mars 1995 relatif à l'établissement et à l'exploitation de réseaux de mobilophonie GSM : cette modification simultanée des conditions relatives aux réseaux GSM à 900 MHz permettra de mettre les trois opérateurs en concurrence sur un pied d'égalité et encouragera une certaine coopération entre les opérateurs concernés sur certains aspects spécifiques des activités de mobilophonie de façon à assurer un développement optimal de ce marché dans notre pays.


« Het minimumbedrag is vastgelegd geworden rekening houdende met het concessie-recht dat reeds is betaald geworden door de twee eerste mobilofonie-operatoren in België, de technologische verschillen tussen het GSM-systeem op 900 MHz en het DCS-1800-systeem op 1800 MHz en de in artikel 6 van huidig besluit vastgelegde doelstellingen voor bedekking».

« .Le montant minimum est fixé en tenant compte à la fois du droit de concession déjà acquitté par les deux premiers opérateurs de mobilophonie en Belgique, des différences technologiques entre les systèmes GSM à 900 MHz et DCS-1800 à 1800 MHz et des objectifs de couverture fixés dans l'article 6 du présent arrêté».


Door de sterke concurrentie tussen gsm-operatoren zijn de tarieven sterk verlaagd.

La concurrence acharnée que se livrent les opérateurs GSM a entraîné une forte baisse des tarifs.


w