Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken " (Nederlands → Frans) :

Uit de FCCU-cijfers in verband met de identificatie van IP-adressen in 2007-2012 leren we dat met een bewaringstermijn van twaalf maanden de operatoren in 61 % van de gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken.

Les chiffres de la FCCU relatifs à l'identification des adresses IP en 2007-2012 nous apprennent qu'avec un délai de conservation de douze mois, les opérateurs avaient pu fournir une réponse dans 61 % des cas.


Uit de FCCU-cijfers in verband met de identificatie van IP-adressen in 2007-2012 leren we dat met een bewaringstermijn van twaalf maanden de operatoren in 61 % van de gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken.

Les chiffres de la FCCU relatifs à l'identification des adresses IP en 2007-2012 nous apprennent qu'avec un délai de conservation de douze mois, les opérateurs avaient pu fournir une réponse dans 61 % des cas.


Indien niet, waarom niet en binnen welke termijn acht u het mogelijk wel een antwoord te kunnen verstrekken?

Sinon, pourquoi pas et dans quel délai estimez-vous pouvoir donner une réponse ?


Enkel het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting zou elementen van antwoord hebben kunnen verstrekken aangezien het gaat over statistieken over de werkzaamheden van de rechtbanken in burgerlijke zaken, maar het beschikt jammer genoeg niet over dergelijke statistieken.

En effet, s’agissant de statistiques d’activité des tribunaux en matière civile, seul le Bureau permanent Statistiques et mesure de la charge de travail aurait peut-être pu fournir des éléments de réponse.


2) Aangezien deze « beperkingsmaatregel » – die tot doel heeft de nodige besparingen in de sector uitkeringen te realiseren – nog maar sinds 1 januari 2015 in werking is getreden, is het niet mogelijk om al concrete cijfergegevens te verstrekken inzake het aantal arbeidsongeschikte gerechtigden wier arbeidsongeschiktheidsuitkering lager is dan de werkloosheidsuitkering waarop zij aanspraak hadden kunnen maken als zi ...[+++]

2) Comme cette « mesure de limitation » – qui a pour but de réaliser les économies nécessaires dans le secteur des indemnités – est entrée en vigueur le 1 janvier 2015 seulement, il n’est pas encore possible de fournir des chiffres concrets quant au nombre de titulaires en incapacité de travail dont les indemnités d’incapacité de travail sont inférieures aux allocations de chômage auxquelles ils auraient pu prétendre s’ils n’avaient pas été en incapacité de travail.


De statistisch analisten van het Openbaar Ministerie kunnen enkel elementen van antwoord verstrekken op de eerste twee vragen, zoals bijgevoegd in bijlage.

Les analystes statistiques du ministère public, ne peuvent fournir que des éléments de réponse aux deux premiers points de la question.


Er zou dus een wetgevend initiatief kunnen worden genomen om de militaire apotheek ook bevoegd te maken voor het verstrekken van geneesmiddelen aan burgers tijdens B-FAST-missies en zelfs tijdens opdrachten in het kader van de hulp aan de natie, in extreme gevallen zoals een epidemie bijvoorbeeld.

Une initiative législative pourrait donc semble-t-il être prise pour étendre leur agrément de délivrance aux civils lors des missions B-Fast voire d'Aide à la nation dans des situations extrêmes d'épidémies par exemple.


Zoals ik al heb kunnen onderstrepen in het antwoord 3a, de wetgever heeft op die manier de toepassing van een effectieve sanctie mogelijk willen maken in de gevallen waarin vroeger de berekeningsmethode leidde tot een nulresultaat. c. Ik vraag mijn administratie te onderzoeken of een wetswijziging nodig is, gelet op de situaties beoogd in het antwoord op vraag 3a.

Comme j'ai déjà pu le souligner dans la réponse 3 a), le législateur a voulu ainsi permettre l'application d'une sanction effective dans des cas où antérieurement la méthode de calcul aboutissait à un résultat nul. c. Je demande à mon administration d'examiner si une modification de la loi ne s'avèrerait pas nécessaire, compte tenu des situations visées à la réponse à la question 3a.


3) De statistische analisten van het College van procureurs-generaal kunnen geen elementen van antwoord verstrekken betreffende de zaken van aanzetting tot haat en / of van discriminatie in de radicale scholen.

3) Les analystes statistiques du Collège des procureurs généraux ne peuvent fournir d’élément de réponse concernent les affaires d'incitation à la haine et / ou de discrimination dans les écoles radicales.


Dat was des te meer wenselijk aangezien dat Adviescomité eveneens samengesteld is uit vertegenwoordigers van de Kamer, die ons budgettaire inlichtingen hadden kunnen verstrekken.

Ceci était d'autant plus souhaitable que ce Comité d'avis est également composé de représentants de la Chambre, lesquels auraient pu nous fournir des informations budgétaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken' ->

Date index: 2022-12-25
w