Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevangen gehouden onder uitermate penibele omstandigheden " (Nederlands → Frans) :

De gearresteerde familieleden werden gevangen gehouden in mensonwaardig smerige omstandigheden totdat de vrouwen in kwestie, onder zware emotionele druk, toestemden in een medisch centrum een “hersteloperatie” (een eufemisme voor gedwongen sterilisatie) te ondergaan.

Les proches arrêtés auraient été emprisonnés dans des conditions inhumaines jusqu’à ce que la femme concernée, soumise à une énorme pression psychologique, accepte de se rendre dans un centre médical pour y subir une «intervention corrective» – euphémisme utilisé pour désigner la stérilisation forcée.


B. overwegende dat de heer Dupuis en de overige vier personen twee weken zijn gevangen gehouden, onder uitermate penibele omstandigheden,

B. considérant que M. Olivier Dupuis et les quatre autres personnes ont été incarcérés pendant quatorze jours, dans des conditions de détention particulièrement pénibles,


B. overwegende dat de heer Dupuis en de overige vier personen twee weken zijn gevangen gehouden, onder uitermate penibele omstandigheden,

B. considérant que M. Olivier Dupuis et les quatre autres personnes ont été incarcérés pendant quatorze jours, dans des conditions de détention particulièrement pénibles,


1. Als voor vangsten die aan boord van een communautair vissersvaartuig worden gehouden gedurende eenzelfde visreis netten met verschillende minimummaaswijdten zijn gebruikt, wordt de samenstelling naar soort berekend voor elk van de onder de verschillende omstandigheden gevangen gedeelten van de vangst.

1. Si des captures conservées à bord d’un navire de pêche communautaire ont été effectuées au moyen de filets de maillages minimaux différents au cours d’une même sortie, la composition par espèce est calculée pour chaque partie de la capture réalisée dans des conditions différentes.


1. Als voor vangsten die aan boord van een communautair vissersvaartuig worden gehouden gedurende eenzelfde visreis netten met verschillende minimummaaswijdten zijn gebruikt, wordt de samenstelling naar soort berekend voor elk van de onder de verschillende omstandigheden gevangen gedeelten van de vangst.

1. Si des captures conservées à bord d’un navire de pêche communautaire ont été effectuées au moyen de filets de maillages minimaux différents au cours d’une même sortie, la composition par espèce est calculée pour chaque partie de la capture réalisée dans des conditions différentes.


1. Als voor vangsten die aan boord van een communautair vissersvaartuig worden gehouden, gedurende eenzelfde visreis netten met verschillende minimummaaswijdtes zijn gebruikt, wordt de samenstelling naar soort berekend voor elk van de onder de verschillende omstandigheden gevangen gedeelten van de vangst.

1. Si des captures détenues à bord d'un navire de pêche communautaire ont été effectuées au cours d'une même sortie au moyen de filets de maillages minimaux différents, la composition par espèce est calculée pour chaque segment de la capture réalisé dans des conditions différentes.


Zoals de Raad en de Commissie heel juist hebben opgemerkt, worden in Laos nog steeds personen om gewetensbezwaren gevangen gehouden, en ook wordt de hele Hmong-bevolking nog steeds vervolgd in de bossen, waar ze leeft onder volstrekt onmenselijke omstandigheden.

Au Laos, comme l’ont indiqué à juste titre le Conseil et la Commission, certains prisonniers de conscience n’ont toujours pas été libérés et l’ensemble des Hmongs sont toujours persécutés dans les forêts et se trouvent dans une situation totalement indigne d’êtres humains.


31. meent dat de omstandigheden in de gevangenissen in de meeste kandidaat-lidstaten, ondanks geboekte vooruitgang, vaak zeer veel te wensen overlaten met name wat betreft de duur van de voorlopige hechtenis en de omstandigheden waaronder minderjarigen gevangen worden gehouden en dringt er derhalve bij deze landen op aan de situatie te verbeteren, te zorgen voor de noodzakelijke wijzigingen van de strafwet, scholingsprogramma's op te stellen en er, voorzover dit nog niet g ...[+++]

31. fait remarquer que, en dépit de certains progrès, les conditions régnant dans les prisons restent, dans nombre de cas, très peu satisfaisantes dans la plupart des pays candidats, en particulier en ce qui concerne la longueur de la détention provisoire et les conditions de détention des mineurs; invite, par voie de conséquence, les pays concernés à améliorer la situation, à apporter les modifications nécessaires à leur législation pénale et à mettre au point des programmes de formation, et s'ils n'ont pas encore pris ces mesures, à faire en sorte que l'administration pénitentiaire dépende du ministère de la justice;


2. Indien voor vangsten die aan boord van een vissersvaartuig uit de Gemeenschap worden gehouden, gedurende dezelfde visreis netten met verschillende minimummaaswijdtes zijn gebruikt, wordt de samenstelling naar soort berekend voor elk van de onder uiteenlopende omstandigheden gevangen gedeelten van de vangst.

2. Si des captures conservées à bord d'un navire de pêche communautaire ont été effectuées au moyen de filets de maillages minimaux différents au cours d'une même sortie, la composition par espèce est calculée pour chaque partie de la capture réalisée dans des conditions différentes.


w