Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gewesten de gevolgen zouden dragen " (Nederlands → Frans) :

De staatssecretaris leidt uit de verantwoording af dat de indieners van het amendement niet wensen dat de gewesten de gevolgen zouden dragen van de belastingverminderingen die zij besluiten toe te kennen met toepassing van de fiscale autonomie die aan hen wordt overgedragen.

Le secrétaire d'État déduit de la justification que les auteurs de l'amendement ne veulent pas que les régions assument les conséquences financières des réductions fiscales qu'elles décident d'octroyer en application de l'autonomie fiscale qui leur est transférée.


De heer Anciaux dient het amendement nr. 14 in om een nieuw punt 3bis in te voegen opdat Staten, die geweld gebruiken tegen de eigen bevolking, hiervoor onmiddellijk de gevolgen zouden dragen in hun bilaterale relaties met de EU.

M. Anciaux dépose l'amendement nº 14 visant à insérer un point 3bis en vue de faire immédiatement assumer, dans les relations bilatérales avec l'UE, les conséquences de leurs actes aux États qui recourent à la violence envers leur propre population.


Door te stemmen over een tekst waardoor oude dossiers kunnen worden heropend, verplicht het federale parlement de huidige bestuurders van de onteigenende overheden (gemeenten, gewesten, provincies, ..) ertoe de financiële gevolgen te dragen van beslissingen uit het verleden waarbij ze in de meeste gevallen niet betrokken zijn geweest.

En votant un texte qui permet de rouvrir des dossiers anciens, le Parlement fédéral impose aux responsables actuels des pouvoirs expropriants (communes, régions, provinces ..) de supporter les effets financiers de décisions antérieures dans lesquelles ils n'ont, le plus souvent, pas été impliqués.


Om te vermijden dat de deelgebieden de financiële gevolgen moeten dragen die door een federale maatregel inzake kinderbijslag worden veroorzaakt, wil de regering voor het begrotingsjaar 2006 voorzien in een federale tussenkomst ten belope van een totaal bedrag van 5 053 148 euro, dat overeenstemt met de som van de respectievelijke meerkosten die de gemeenschappen en gewesten ten gevolge van die maatregel hebben.

Afin d'éviter que les entités fédérées ne doivent supporter les conséquences financières générées par une mesure fédérale en matière d'allocations familiales, le gouvernement entend prévoir, pour l'exercice budgétaire 2006, une intervention fédérale pour un montant global de 5 053 148 euros, qui correspond à la somme des coûts supplémentaires des communautés et régions qu'entraîne cette mesure.


In dit stadium is het dus voorbarig om te peilen naar de gevolgen van de besparingsmaatregelen die de Gemeenschappen en Gewesten willen nemen en die invloed zouden kunnen hebben op samenwerkingsakkoorden met betrekking tot specifieke toekomstige projecten.

À ce stade, il est donc prématuré d’identifier les conséquences des mesures d’économies décidées par les Communautés et Régions et qui pourraient avoir un effet à l’égard d’accords de coopération ayant trait à des projets futurs spécifiques.


Waarom zouden zij de gevolgen moeten dragen terwijl de realiteit geen enkel gevolg heeft voor de begrotingsuitgaven van de EU?

Pourquoi faudrait-il qu’ils souffriraient alors que les dépenses budgétaires du système communautaire sont complètement déconnectées de la réalité?


De beperking van de bepaling betreffende vertraging tot reizen van meer dan drie uur is onredelijk omdat op die manier zeer veel autobus- en touringcardiensten de gevolgen van vertragingen niet zouden hoeven te dragen.

Il est irrationnel de ne tenir compte, dans les dispositions relatives aux retards, que des voyages de plus de trois heures, car, de cette manière, un grand nombre de services de transport par autobus et autocars seraient exemptés de l'obligation de répondre des conséquences engendrées par les retards.


De politici zouden zich eens moeten afvragen wie in Servië daadwerkelijk de gevolgen zou willen dragen wanneer Kosovo bij Servië blijft – zowel de financiële als alle politieke gevolgen.

Les responsables politiques devraient se demander qui, en Serbie, souhaite vraiment subir les conséquences d’un Kosovo demeurant sur le territoire serbe, tant du point de vue financier que du point de vue politique.


7. verzoekt de Commissie om voordat het nieuwe stelsel wordt uitgevoerd en ruim voor publicatie van de volgende SAP-verordening, zorg te dragen voor evaluatie van de gevolgen die de verschillende graduatiedrempels voor de huidige SAP-begunstigden zouden hebben;

7. demande à la Commission, préalablement à la mise en œuvre du nouveau schéma, de fournir une évaluation de l'impact que divers seuils de graduation auraient sur les actuels bénéficiaires du SPG bien avant la publication du prochain règlement SPG;


Als de bank toxische producten heeft verkocht aan onze gemeenten, dan heeft ze daarmee hun begrotingstekort doen toenemen en draagt ze een enorme verantwoordelijkheid tegenover die overheden en hun burgers, die de rechtstreekse gevolgen zouden dragen (subsidies voor lokale verenigingen, inrichting van gemeentewegen enzovoort).

Si cette banque a vendu des produits toxiques à nos communes, elle a donc incontestablement creusé leur déficit budgétaire et aurait une énorme responsabilité envers ces collectivités et leurs citoyens qui en subiraient des conséquences directes (subsides aux associations locales, aménagement des voiries communales, et c.).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewesten de gevolgen zouden dragen' ->

Date index: 2020-12-29
w