Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien het zuiver formele karakter hiervan » (Néerlandais → Français) :

Overigens zal de afwezigheid van een gerechtelijk verleden slechts een zwakke garantie bieden, gezien het zuiver formele karakter hiervan.

Par ailleurs, l'absence d'antécédent judiciaire ne constitue qu'une ébauche de garantie, eu égard à son caractère purement formel.


De verschillende tabellen worden, gezien hun zuiver documentair karakter, voor inzage ter beschikking gesteld bij de Griffie.

Vu le caractère purement documentaire les différents tableaux sont consultables au Greffe.


Ook de Staatsveiligheid doet de opvolging van de FTF via de sociale media Gezien het gerechtelijk karakter hiervan en de bevoegdheid hierover, verwijs ik u voor meer informatie hierover naar Koen Geens, de minister van Justitie.

La Sûreté de l'État assure elle aussi le suivi des FTF par le biais des médias sociaux. Étant donné le caractère judiciaire de ces démarches et la compétence en la matière, je vous renvoie pour de plus amples informations à Koen Geens, ministre de la Justice.


Gezien het uitgebreid karakter hiervan, verwijs ik hiervoor naar de website van het Riziv: [http ...]

Le nombre de prestations est considérable et ne peut donc être ici restitué. Compte tenu de leur caractère étendu, je vous renvoie au site internet de l'INAMI: [http ...]


De rapporteur is bovendien van mening dat deze discussies niet een zuiver introspectief karakter moeten hebben, maar dat hierin tevens rekening moet worden gehouden met de ontwikkeling van andere belangrijke meeteenheden, aangezien de relevantie hiervan kan verschillen naargelang de specifieke kenmerken van ieder instrument.

Elle suggère également que ces discussions ne soient pas purement introspectives mais tiennent également compte des évolutions d'autres éléments importants, puisque la pertinence de ceux-ci peut varier en fonction des caractéristiques spécifiques de chaque instrument.


(56) Tevens is het passend gebruik te maken van de regelgevingsprocedure voor de aanneming van een aantal zuiver technische maatregelen, met name technische richtsnoeren, gezien het niet-bindende karakter ervan.

(56) Il convient également de recourir à la procédure consultative pour arrêter certaines mesures purement techniques, en particulier les lignes directrices techniques étant donné leur caractère non contraignant.


3.2. Gezien het vaak informele karakter van de contacten met betrekking tot gelijke kansen en diversiteit werden hiervan geen verslagen opgemaakt.

3.2. Compte tenu du caractère souvent informel des contacts en matière d'égalité des chances et de diversité, ceux-ci n'ont fait l'objet d'aucun rapport.


Gezien het zuiver documentair karakter ervan wordt ze niet opgenomen in het bulletin van Vragen en Antwoorden, maar ligt ter inzage bij de griffie van de Senaat (dienst Vergadering).

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au greffe du Sénat (service de la Séance).


Door eventueel een aantal taken die normaal gezien door door het Hof bezoldigd personeel zou moeten worden uitgevoerd door de leden van de federale politie te laten uitvoeren, kan het Hof besparen op eigen personeelsuitgaven en deze besparingen afwenden voor doeleinden van zuiver privé-karakter en om er winstgevende activiteiten mee op te zetten.

En confiant éventuellement à la police fédérale un certain nombre de tâches qui incombent en principe au personnel rémunéré par la Cour, celle-ci peut économiser sur ses propres dépenses de personnel, affecter cet argent à des fins purement privées et les investir dans des activités lucratives.


Hoewel de KMO's kwalitatief gezien goede prestaties leveren, zijn zij vaak niet in staat te voldoen aan zuiver formele criteria en normen.

En dépit des prestations qualitatives tout à fait respectables qu'elles fournissent, les PMI ne sont pas, dans nombre de cas, en mesure de satisfaire à des critères et à des normes strictement formalistes.


w