Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezinnen met kinderen toch moeten " (Nederlands → Frans) :

Wanneer gezinnen met kinderen toch moeten worden opgevangen in gesloten centra bijvoorbeeld, kort voor de repatriëring of bij manifeste onwil, dient dit evenwel te gebeuren voor de kortst mogelijke duur en in de best mogelijke omkadering.

Lorsque les familles avec des enfants sont maintenues dans des centres fermés, par exemple, juste avant le rapatriement ou en cas de mauvaise volonté manifeste, il faut de toute façon que la durée du maintien soit la plus brève possible et que celui-ci ait lieu dans les meilleures conditions.


Uit verschillende hoeken komen signalen van schrijnende situaties waarbij gezinnen met kinderen op straat moeten slapen.

Diverses sources nous font parvenir des indices de situations très pénibles, où des familles avec enfants sont obligées de dormir dans la rue.


Bij gezinnen met kinderen is het vaak zo dat die kinderen ondertussen zelf een huis verworven hebben en bij het overlijden van de ouders toch vaak overgaan tot het verkopen van de vroegere ouderlijke woning.

Dans les familles avec enfants, il arrive souvent que ces enfants aient entre-temps eux-mêmes acquis une maison et qu'ils procèdent de toute façon à la vente de l'ancienne habitation familiale au décès des parents.


Bij gezinnen met kinderen is het vaak zo dat die kinderen ondertussen zelf een huis verworven hebben en bij het overlijden van de ouders toch vaak overgaan tot het verkopen van de vroegere ouderlijke woning.

Dans les familles avec enfants, il arrive souvent que ces enfants aient entre-temps eux-mêmes acquis une maison et qu'ils procèdent de toute façon à la vente de l'ancienne habitation familiale au décès des parents.


Toch moeten die meningen doorsijpelen, moeten kinderen gehoord worden in belangrijke aangelegenheden en moet er dus gezocht worden naar andere kanalen om de stap te zetten, ook federaal, naar een inspraakbeleid voor kinderen en jongeren.

Or, il faut que ces avis percolent, que les enfants soient entendus dans des matières importantes et donc que l'on cherche d'autres voies pour amorcer, au niveau fédéral également, une politique de participation des enfants et des jeunes.


De lidstaten moeten ook vaker gebruikmaken van hervestiging en andere legale kanalen voor kinderen, met inbegrip van kinderen in gezinnen, en bijzondere aandacht schenken aan de kwetsbaarsten onder hen.

Les États membres devraient également accroître le recours aux réinstallations et autres voies d’entrée légales pour les enfants, y compris les enfants ayant une famille, en accordant une attention particulière aux plus vulnérables d’entre eux.


1. Zult u die praktijken veroordelen en uit de wereld helpen, waardoor illegaal in ons land verblijvende gezinnen (zij het Europese) niet de opvang krijgen waarop ze recht hebben en zult u voorkomen dat er dure gerechtelijke procedures moeten worden opgestart om de fundamentele rechten van de kinderen (ook al verblijven ze illegaal op het grondgebied) te doen naleven, w ...[+++]

1. Comptez-vous condamner et mettre fin à ces pratiques qui ont pour conséquence de priver des familles en séjour illégal (fussent-elles européennes) de l'accueil auquel elles ont droit et éviter que des procédures judiciaires coûteuses doivent être mises en oeuvre afin de respecter les droits fondamentaux des enfants (fussent-ils en séjour illégal), dont le droit à un hébergement?


3. Worden de onontvankelijkheidsvereisten van "identiteit" (enkel aan de hand van een geldig paspoort) en "buitengewone omstandigheden" (waardoor men de aanvraag in principe in het - gevaarlijke en corrupte - land van herkomst zou moeten doen, zelfs voor jonge, arme en geïntegreerde gezinnen met schoolgaande kinderen...) niet al te streng en discretionair toegepast?

3. Les critères de recevabilité relatifs à "l'identité" (imposant que l'intéressé soit en possession d'un passeport en cours de validité) et aux "circonstances exceptionnelles" (requérant que la demande soit faite dans le pays d'origine - dangereux et corrompu -, même par des familles jeunes, pauvres et intégrées avec enfants scolarisés...) ne sont-ils pas appliqués de façon trop stricte et discrétionnaire?


Ook al zijn betere geneesmiddelen voor kinderen nog geen realiteit, toch dienen alle belanghebbenden ernaar te streven dat dit stukje wetgeving het welzijn van kinderen verbetert, zodat wij ons in het verslag van 2017 niet meer moeten afvragen of er een vraagteken achter de titel van het verslag moet worden geplaatst, maar wel of dat geen uitroepteken moet zijn!

Même si de meilleurs médicaments pour les enfants ne sont pas encore une réalité, toutes les parties prenantes devraient avoir pour ambition que cet acte législatif serve l’intérêt suprême des enfants, de sorte qu’en 2017 personne ne se demande plus si le titre du rapport devrait être suivi d’un point d’interrogation, mais bien s’il ne mériterait pas plutôt un point d’exclamation!


Wanneer gezinnen met kinderen uitzonderlijk moeten worden opgevangen in gesloten centra, dient dit volgens het regeerakkoord zo kort mogelijk en met de best mogelijke omkadering te gebeuren.

Si des familles avec enfants doivent exceptionnellement être accueillies dans des centres fermés, cela devra se faire pour le laps de temps le plus court possible, avec le meilleur encadrement possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezinnen met kinderen toch moeten' ->

Date index: 2021-09-19
w