Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "goed moet immers " (Nederlands → Frans) :

Bij het bepalen van de venale waarde van een onroerend goed moet immers rekening gehouden worden met alle elementen die deze waarde beïnvloeden, in gunstige of in ongunstige zin.

Pour déterminer la valeur vénale d'un bien immobilier, il faut en effet tenir compte de tous les éléments qui influencent cette valeur, favorablement et défavorablement.


Als de verhuurder zijn verplichtingen bij het ter beschikking stellen van het goed niet nakomt (het goed moet immers beantwoorden aan de elementaire vereisten inzake veiligheid, gezondheid en bewoonbaarheid), mag de huurder krachtens voormelde bepaling de verhuurder dwingen de overeenkomst uit te voeren, voor zover die uitvoering mogelijk is.

Selon cette disposition, si le bailleur n'exécute pas son obligation de délivrance (sachant que le bien doit répondre aux conditions élémentaires de salubrité, et c.), le locataire peut le contraindre à exécuter le contrat, pour peu que l'exécution soit possible.


Als de verhuurder zijn verplichtingen bij het ter beschikking stellen van het goed niet nakomt (het goed moet immers beantwoorden aan de elementaire vereisten inzake veiligheid, gezondheid en bewoonbaarheid), mag de huurder krachtens voormelde bepaling de verhuurder dwingen de overeenkomst uit te voeren, voor zover die uitvoering mogelijk is.

Selon cette disposition, si le bailleur n'exécute pas son obligation de délivrance (sachant que le bien doit répondre aux conditions élémentaires de salubrité, et c.), le locataire peut le contraindre à exécuter le contrat, pour peu que l'exécution soit possible.


Als de verhuurder zijn verplichtingen bij het ter beschikking stellen van het goed niet nakomt (het goed moet immers beantwoorden aan de elementaire vereisten inzake veiligheid, gezondheid en bewoonbaarheid), mag de huurder krachtens voormelde bepaling de verhuurder dwingen de overeenkomst uit te voeren, voor zover die uitvoering mogelijk is.

Selon cette disposition, si le bailleur n'exécute pas son obligation de délivrance (sachant que le bien doit répondre aux conditions élémentaires de salubrité, etc.), le locataire peut le contraindre à exécuter le contrat, pour peu que l'exécution soit possible.


Zij stellen echter vast dat er geen zekere manier meer is om dit te bewerkstelligen : het onroerend goed moet immers worden geherwaardeerd op het ogenblik van het overlijden en is, gelet op de evolutie van de woningprijzen, op dat moment waardevoller dan de gelijkwaardige schenking in geld (op het ogenblik van de schenking) !

Ils constatent toutefois qu'il n'existe plus de méthode infaillible pour réaliser cette donation: en effet, le bien immeuble doit être réévalué au moment du décès et, vu l'évolution des prix des logements, sa valeur à ce moment sera plus élevée que celle de la donation de même valeur en argent (au moment de la donation) !


Zij stellen echter vast dat er geen zekere manier meer is om dit te bewerkstelligen : het onroerend goed moet immers worden geherwaardeerd op het ogenblik van het overlijden en is, gelet op de evolutie van de woningprijzen, op dat moment waardevoller dan de gelijkwaardige schenking in geld (op het ogenblik van de schenking) !

Ils constatent toutefois qu'il n'existe plus de méthode infaillible pour réaliser cette donation: en effet, le bien immeuble doit être réévalué au moment du décès et, vu l'évolution des prix des logements, sa valeur à ce moment sera plus élevée que celle de la donation de même valeur en argent (au moment de la donation) !


De motivering van de uiterst dringende noodzakelijkheid moet immers concreet betrekking hebben op elk goed dat het voorwerp van een onteigening zou uitmaken, door uiteen te zetten waarom de onmiddellijke inbezitneming vereist is - in voorkomend geval, wanneer de onteigening verbonden is met een programma voor stedelijke herwaardering, in het licht van de werken die worden overwogen in de wijk waarop de stedelijke herwaardering betrekking heeft.

La motivation de l'extrême urgence doit en effet concerner, concrètement, chaque bien qui ferait l'objet d'une expropriation en exposant pourquoi la prise de possession immédiate est indispensable - le cas échéant, si l'expropriation est liée au programme de revitalisation urbaine, au regard des travaux envisagés dans le quartier concerné par la revitalisation urbaine.


Dat lijkt een goed voorstel. Men moet immers alles in het werk stellen om de continuïteit van de postdienst in alle wijken te verzekeren.

Cette proposition semble pertinente et il convient de tout mettre en oeuvre pour assurer la continuité du service postal dans tous les quartiers.


Maar helaas moet ik zeggen – je moet immers steeds ook over de komende uitdagingen nadenken – dat er op andere terreinen nog lang geen goed resultaat in zicht is.

Nous devons sans cesse nous tourner vers de nouvelles tâches et je dois malheureusement souligner qu’il y a d’autres domaines à propos desquels on ne peut pas parler de bons résultats.


Het verslag moet immers leesbaar blijven. Als ik de heer Turco goed begrepen heb, is dat nog niet helemaal het geval. Het verslag moet niet alleen voor de afgevaardigden en specialisten, maar ook voor de burgers begrijpelijk zijn.

Il importe en effet que ce document reste lisible - et il ne l'est pas encore tout à fait, si j'ai bien compris M. Turco - pour les citoyens et pas seulement pour les élus ou les spécialistes.




Anderen hebben gezocht naar : onroerend goed moet immers     nakomt het goed moet immers     elk goed     dringende noodzakelijkheid     noodzakelijkheid moet immers     lijkt een goed     voorstel men     men moet immers     lang geen goed     helaas     immers     heer turco goed     verslag     verslag moet immers     goed moet immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goed moet immers' ->

Date index: 2020-12-27
w