Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grens gevraagd heeft » (Néerlandais → Français) :

Het bedrag van de administratieve geldboete wordt teruggegeven, indien de minister of diens gemachtigde aan de vreemdeling die niet in het bezit is van de in artikel 2 voorgeschreven documenten, en die aan de grens gevraagd heeft als vluchteling erkend te worden, de toelating geeft om 's lands grondgebied te betreden.

Le montant de l'amende administrative est restitué, lorsque le Ministre, ou son délégué, autorise l'étranger, qui ne possède pas les documents prévus par l'article 2 et qui a demandé à la frontière d'être reconnu comme réfugié, à entrer sur le territoire du pays.


In de derde plaats heeft het Europees Parlement in het verleden altijd gevraagd om internalisering voor alle vervoersmodaliteiten en niet alleen voor de modaliteiten die al belast worden aan de grens.

En outre, cela fait belle lurette que le Parlement européen demande une internalisation de tous les modes de transport et pas seulement de celui qui est déjà soumis à une taxe transfrontalière.


Overwegende dat de federale overheid, inzonderheid de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken, moet instaan voor de correcte toepassing van de wetgeving betreffende de toegang tot het grondgebied; dat bepaalde personen die op de luchthaven Brussel-Nationaal aankomen de toegang tot het grondgebied geweigerd worden; dat Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken deze personen onderbrengt in het INAD-centrum op de luchthaven; dat dezelfde Federale Overheidsdienst, op dezelfde locatie het Transitcentrum 127 heeft dat, in het verlengde van het INAD-centrum, personen opvangt die asiel hebben gevraagd aan de ...[+++]

Considérant que le gouvernement fédéral, particulièrement le Service public fédéral Intérieur, doit se charger de l'application correcte de la législation relative à l'accès au territoire; que certaines personnes arrivant à l'aéroport de Bruxelles-National se voient refuser l'accès au territoire; que le Service public fédéral Intérieur héberge ces personnes au centre INAD de l'aéroport; que ce même Service public fédéral a au même endroit le centre de transit 127 qui, dans le prolongement du centre INAD, prend en charge les personnes qui ont demandé l'asile à la frontière, et ce à l'occasion de l'examen de la recevabilité de la demand ...[+++]


Zondag heb ik aan Eva Joly – een onderzoeksrechter die zakenlieden en politici in de gevangenis heeft gekregen wegens corruptie – gevraagd waar de grens tussen geschenken en corruptie ligt".

Dimanche dernier, j’ai demandé à Eva Joly - la magistrate chargée de l’enquête, qui a envoyé bien des hommes d’affaires et politiques en prison pour corruption - quelle était la limite entre les cadeaux et la corruption.


De vorige regering heeft de Commissie voor de regulering van de elektriciteit en het gas (CREG) gevraagd verscheidene studies over de organisatie van de elektriciteitsmarkt uit te voeren, onder meer met betrekking tot de kwestie van de historische contracten (Belgisch-Franse grens), de veiling van virtuele productiecapaciteit en de gevolgen voor de elektriciteits- en gasmarkt van een fusie of een nauwere samenwerking van Electrabel ...[+++]

Le gouvernement précédent a demandé à la Commission de régulation de l'électricité et du gaz (CREG) de rédiger plusieurs études sur l'organisation du marché de l'électricité, notamment sur la problématique des contrats historiques (frontière franco-belge), la mise aux enchères de capacité virtuelle de production et les conséquences pour les marchés de l'électricité et du gaz d'une fusion ou d'un rapprochement d'Electrabel et de Distrigaz. 1. Pourriez-vous communiquer si la CREG a réalisé ces études et quelles en sont les conclusions principales?


De NMBS heeft zich een paar jaar geleden met de SNCF akkoord verklaard nadat onderhandelingen werden gevoerd om het stuk Sint-Ghislain-Quiévrain te elektrificeren op voorwaarde dat nooit een doortrekken naar Valenciennes zou worden gevraagd en dat het aan- tal grenspunten zou worden beperkt en dat behalve het goederenverkeer voor Gent al het ove- rige goederenverkeer via Aulnoye-Jeumont-Erque- linnes-Charleroi over de grens zou komen.

La SNCB a mar- qué son accord il y a quelques années, après que des négociations ont été menées en vue d'une élec- trification du tronçon Saint-Ghislain-Quiévrain et à condition qu'il ne soit jamais demandé de conti- nuation en direction de Valenciennes, que le nom- bre de postes-frontière soit limité et qu'à l'excep- tion du trafic de marchandises à destination de Gand, l'ensemble du trafic de marchandises fran- chisse la frontière en suivant l'itinéraire Aulnoye- Jeumont-Erquelinnes-Charleroi.


1. De NMBS bevestigt dat de Duitstalige Gemeenschap heeft gevraagd om haar de installaties van de onderstaande lijnen of baanvakken te verkopen of de zakelijke rechten erop te verlenen: - lijn 49 - baanvak Eupen-Raeren; - lijn 48 - baanvak Raeren-grens-Sourbrodt; - lijn 45A - Weywertz-Losheimergraben.

1. La SNCB confirme que la Communauté germanophone lui a demandé de lui vendre ou de lui donner des droits réels sur les installations des lignes ou tronçons de ligne suivants: - ligne 49 - tronçon Eupen-Raeren; - ligne 48 - tronçon Raeren frontière-Sourbrodt; - ligne 45A - Weywertz-Losheimergraben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grens gevraagd heeft' ->

Date index: 2023-05-30
w