Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «griekenland de manier waarop turkije » (Néerlandais → Français) :

Meer dan wie anders kent Griekenland de manier waarop Turkije opgetreden heeft en nog steeds optreedt in Cyprus.

La Grèce connaît mieux que quiconque la manière dont la Turquie est intervenue par le passé et continue d'intervenir à Chypre.


De aard van een verjaringstermijn of de manier waarop hij wordt toegepast, zijn in strijd met het recht op toegang tot de rechter indien zij de rechtsonderhorige verhinderen een rechtsmiddel aan te wenden dat in beginsel beschikbaar is (EHRM, 12 januari 2006, Mizzi t. Malta, § 89; 7 juli 2009, Stagno t. België), indien de haalbaarheid ervan afhankelijk is van omstandigheden buiten de wil van de verzoeker (EHRM, 22 juli 2010, Melis t. Griekenland, § 28) of indien zij als gevolg hebben dat elke vordering bij voorba ...[+++]

La nature ou les modalités d'application d'un délai de prescription sont contraires au droit d'accès au juge si elles empêchent le justiciable de faire usage d'un recours qui lui est en principe disponible (CEDH, 12 janvier 2006, Mizzi c. Malte, § 89; 7 juillet 2009, Stagno c. Belgique), si le respect de ce délai est tributaire de circonstances échappant au pouvoir du requérant (CEDH, 22 juillet 2010, Melis c. Grèce, § 28) ou si elles ont pour effet que toute action sera a priori vouée à l'échec (CEDH, 11 mars 2014, Howald Moor e.a. c. Suisse).


Sinds vele maanden en zelfs jaren maken de Europese autoriteiten zich zorgen over de manier waarop Griekenland de toestroom van vluchtelingen en migranten beheert.

Depuis de nombreux mois pour ne pas dire des années, la gestion de l'afflux de réfugiés et de migrants par la Grèce suscite l'inquiétude des autorités européennes.


De aard van een verjaringstermijn of de manier waarop hij wordt toegepast, zijn in strijd met het recht op toegang tot de rechter indien zij de rechtsonderhorige verhinderen om een rechtsmiddel aan te wenden dat in beginsel beschikbaar is (EHRM, 12 januari 2006, Mizzi t. Malta, § 89; 7 juli 2009, Stagno t. België), indien de haalbaarheid ervan afhankelijk is van omstandigheden buiten de wil van de verzoeker (EHRM, 22 juli 2010, Melis t. Griekenland, § 28) of indien zij als gevolg hebben dat elke vordering bij voo ...[+++]

La nature ou les modalités d'application d'un délai de prescription sont contraires au droit d'accès au juge si elles empêchent le justiciable de faire usage d'un recours qui lui est en principe disponible (CEDH, 12 janvier 2006, Mizzi c. Malte, § 89; 7 juillet 2009, Stagno c. Belgique), si le respect de ce délai est tributaire de circonstances échappant au pouvoir du requérant (CEDH, 22 juillet 2010, Melis c. Grèce, § 28) ou si elles ont pour effet que toute action sera a priori vouée à l'échec (CEDH, 11 mars 2014, Howald Moor e.a. c. Suisse).


We hebben hier naar mijn mening een zeer eerlijk verslag goedgekeurd over de nauwgezette manier waarop Turkije zijn wetgeving aanpast aan het Europees model maar ook over het feit dat de politieke criteria op het gebied van de mensenrechten en dan met name in verband met vrouwenrechten en die van religieuze minderheden nog niet vervuld zijn, en dat het land ook niets doet aan de kwestie-Cyprus.

Nous avons adopté un rapport très franc quant à la manière dont la Turquie peut modifier de façon responsable sa législation sur la base du modèle de l’UE, ainsi que concernant le fait que les critères politiques dans le domaine des droits de l’homme, en particulier par rapport aux femmes et aux minorités religieuses, n’ont pas été respectés, sans oublier la question de Chypre qui reste ouverte.


Zijn pogingen om gevoelens van pan-Turks nationalisme aan te spreken zijn ook nogal hypocriet in het licht van de manier waarop Turkije zijn eigen minderheden en met name de Koerden in Oost-Turkije behandelt.

Les démarches qu’il a entreprises afin d’invoquer le nationalisme panturc sont également hypocrites, compte tenu du traitement que réserve la Turquie à ses propres minorités, en particulier aux Kurdes de Turquie orientale.


Zijn pogingen om gevoelens van pan-Turks nationalisme aan te spreken zijn ook nogal hypocriet in het licht van de manier waarop Turkije zijn eigen minderheden en met name de Koerden in Oost-Turkije behandelt.

Les démarches qu’il a entreprises afin d’invoquer le nationalisme panturc sont également hypocrites, compte tenu du traitement que réserve la Turquie à ses propres minorités, en particulier aux Kurdes de Turquie orientale.


- Ik betreur de manier waarop het debat over de toetredingsonderhandelingen met Turkije is gevoerd en dat het in Europa pas de laatste maanden onder de aandacht is gekomen.

- Je déplore la façon dont est mené ce débat sur les négociations d'adhésion de la Turquie.


Ik vraag me af op welke manier er een gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid zal worden gevoerd de dag waarop Turkije een volwaardige lidstaat van de Europese Unie zal zijn geworden.

Je me demande comment on pourra mener une politique communautaire de sécurité et de défense le jour où la Turquie sera un État membre à part entière de l'Union européenne.


" Indien er binnen de NAVO geen consensus wordt bereikt betreffende het kernwapenvrij maken van België, om onmiddellijk over te gaan tot een bilaterale dialoog met de Verenigde Staten met als doel de kernwapens van het Belgisch grondgebied te bannen, zoals Canada heeft gedaan aan het einde van de Koude Oorlog en Griekenland in 2001, zonder dat daar binnen de NAVO negatief gevolg aan is gegeven en precies op de manier als die waarop Duitsland en Turkije reageren nu ook hun ...[+++]

« En l'absence de consensus au sein de l'OTAN en faveur de la dénucléarisation de la Belgique, procéder immédiatement au lancement d'un dialogue bilatéral avec les États-Unis afin d'éliminer les armes nucléaires du sol belge, tel que l'ont fait le Canada au sortir de la Guerre froide et la Grèce en 2001, ceci sans être l'objet de répercussions négatives au sein de l'OTAN, et comme semblent agir en ce moment l'Allemagne et la Turquie à la faveur du remplacement de leurs F-16».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekenland de manier waarop turkije' ->

Date index: 2023-09-05
w