Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrarische geschiedenis
Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten
Docent geschiedenis hoger onderwijs
Docent geschiedenis secundair onderwijs
Docente geschiedenis hoger onderwijs
Geschiedenis
Geschiedenis doceren
Geschiedenis onderwijzen
Geschiedenis van de Middeleeuwen
Geschiedenis van de landbouw
Hedendaagse geschiedenis
KEDKE
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
Lector geschiedenis
Leerkracht geschiedenis secundair onderwijs
Leerkracht geschiedenis voortgezet onderwijs
Middeleeuwen
Nieuwste geschiedenis
Onderwijsgevende geschiedenis voortgezet onderwijs
Tegenwoordige tijd

Traduction de «griekse geschiedenis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


docent geschiedenis secundair onderwijs | onderwijsgevende geschiedenis voortgezet onderwijs | leerkracht geschiedenis secundair onderwijs | leerkracht geschiedenis voortgezet onderwijs

professeur d’histoire géographie | professeure d’histoire | professeur d’histoire géographie/professeure d’histoire géographie | professeur d’histoire/professeure d’histoire


lector geschiedenis | docent geschiedenis hoger onderwijs | docente geschiedenis hoger onderwijs

enseignant-chercheur en histoire | enseignant-chercheur en histoire/enseignante-chercheuse en histoire | enseignante-chercheuse en histoire


hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]

histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]


geschiedenis van de Middeleeuwen [ middeleeuwen ]

histoire médiévale [ Moyen Âge ]


agrarische geschiedenis | geschiedenis van de landbouw

histoire de l'agriculture


geschiedenis doceren | geschiedenis onderwijzen

enseigner l'histoire


Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis

Musées royaux d'Art et d'Histoire


Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Réunion Darmstadt, commune grecque


Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]

Union centrale des municipalités et communes de Grèce | union centrale des municipalités et des communes grecques | KEDKE [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is belangrijk om terug te komen op wat de essentie van een democratie was : de geschiedenis van de democratie vindt haar oorsprong in de Griekse maatschappij.

Il importe de revenir à l'essence même de la démocratie : l'histoire de la démocratie prend sa source dans la société grecque.


Het is belangrijk om terug te komen op wat de essentie van een democratie was : de geschiedenis van de democratie vindt haar oorsprong in de Griekse maatschappij.

Il importe de revenir à l'essence même de la démocratie : l'histoire de la démocratie prend sa source dans la société grecque.


Nog diezelfde dag is informatie verstrekt over gezamenlijk ministerieel Besluit nr. 16928/17-8-07 betreffende de erkenning van de kennis van de Griekse taal en delen van de Griekse geschiedenis en cultuur door onderdanen van derde landen die de status van langdurig ingezetene willen aanvragen. Dat besluit is gewijzigd bij gezamenlijk ministerieel Besluit nr. 999/03-3-08.

À la même date, des informations ont été transmises sur la décision ministérielle commune n°16928/17-8-07 sur la certification de la connaissance de la langue grecque ainsi que de certains éléments de l’histoire et de la culture grecques par les ressortissants de pays tiers désireux d’introduire une demande de statut de résident de longue durée , modifiée par la décision ministérielle commune n° 999/03-3-08.


Nog diezelfde dag is informatie verstrekt over gezamenlijk ministerieel Besluit nr. 16928/17-8-07 betreffende de erkenning van de kennis van de Griekse taal en delen van de Griekse geschiedenis en cultuur door onderdanen van derde landen die de status van langdurig ingezetene willen aanvragen. Dat besluit is gewijzigd bij gezamenlijk ministerieel Besluit nr. 999/03-3-08.

À la même date, des informations ont été transmises sur la décision ministérielle commune n°16928/17-8-07 sur la certification de la connaissance de la langue grecque ainsi que de certains éléments de l’histoire et de la culture grecques par les ressortissants de pays tiers désireux d’introduire une demande de statut de résident de longue durée , modifiée par la décision ministérielle commune n° 999/03-3-08.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanaf 1 januari 2007, in het onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de toepassing van de statuutbepalingen waaraan ze onderworpen zijn, worden geacht houder te zijn geweest van de bekwaamheidsbewijzen bedoeld bij dit decreet, de personeelsleden die houder zijn van het diploma van geaggregeerde hoger secundair onderwijs voor de moderne talen en literaturen - algemene richting en die, tijdelijk, voor de inwerkingtreding van dit decreet, het ambt hebben uitgeoefend van leraar algemene vakken (Romaanse of Germaanse taal, geschiedenis, geschiedenis der beschavingen, inleiding tot de antieke cultuur of de ...[+++]

A dater du 1 janvier 2007, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française, pour l'application des dispositions statutaires auxquelles ils sont soumis, les membres du personnel porteurs du diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur en langues et littératures modernes - orientation générale qui ont exercé, à titre temporaire, avant l'entrée en vigueur du présent décret, la fonction de professeur de cours généraux (langue romane ou germanique, histoire, histoire des civilisations, initiation à la culture antique ou à la culture grecque, esthétique, histoire de l'art, questions d'actualité) dans l'enseignement secondaire, sont réputés avoir é ...[+++]


p) in de rubriek " C. Hoger secundair technisch onderwijs, punt 3 leraar algemene vakken (geschiedenis, geschiedenis der beschavingen, inleiding tot de antieke cultuur of de Griekse cultuur, esthetica, kunstgeschiedenis, actualiteitsvragen), Groep A, a), dienen tussen de woorden " Germaanse filologie" en de woorden " archeologie en kunstgeschiedenis" de woorden " moderne talen en literaturen - algemene richting" te worden ingevoegd;

p) à la rubrique « C. Enseignement technique secondaire supérieur, point 3 professeur de cours généraux (histoire, histoire des civilisations, initiation à la culture antique ou à la culture grecque, esthétique, histoire de l'art, questions d'actualité), Groupe A, a), il convient d'insérer entre les termes « philologie germanique » et les termes « archéologie et histoire de l'art » les termes suivants « , langues et littératures modernes - orientation générale »;


q) in de rubriek " C. Hoger secundair technisch onderwijs, punt 3 leraar algemene vakken (geschiedenis, geschiedenis der beschavingen, inleiding tot de antieke cultuur of de Griekse cultuur, esthetica, kunstgeschiedenis, actualiteitsvragen), Groep B, b), dienen tussen de woorden " klassieke of Germaanse " en de woorden " wijsbegeerte" de woorden " ,moderne talen en literaturen - algemene richting" te worden ingevoegd;

q) à la rubrique « C. Enseignement technique secondaire supérieur, point 3 professeur de cours généraux (histoire, histoire des civilisations, initiation à la culture antique ou à la culture grecque, esthétique, histoire de l'art, questions d'actualité), Groupe B, b), il convient d'insérer entre les termes « classique ou germanique » et les termes « , philosophie » les termes suivants « , langues et littératures modernes -orientation générale »;


Kan de Commissie mededelen of de Griekse autoriteiten een verzoek hebben ingediend voor financiële steun voor de restauratie van de historische gedenkplaats op het eiland Makronisos en of deze autoriteiten inderdaad geïnteresseerd zijn in de restauratie van deze gedenkplaats, die toch van grote betekenis is voor de Griekse en Europese geschiedenis, als een herinnering aan de strijd van het volk en het lijden dat de verzetstrijders hebben moeten doormaken?

La Commission pourrait-elle dire si les autorités grecques ont déposé une demande de cofinancement de travaux visant à la mise en valeur et à l’exploitation de l’île en tant que site historique, et si elle envisage de répondre à une telle demande, particulièrement importante pour l’histoire contemporaine, grecque et européenne, et pour illustrer les luttes populaires et les souffrances endurées par les combattants du peuple?


Kan de Commissie mededelen of de Griekse autoriteiten een verzoek hebben ingediend voor financiële steun voor de restauratie van de historische gedenkplaats op het eiland Makronisos en of deze autoriteiten inderdaad geïnteresseerd zijn in de restauratie van deze gedenkplaats, die toch van grote betekenis is voor de Griekse en Europese geschiedenis, als een herinnering aan de strijd van het volk en het lijden dat de verzetstrijders hebben moeten doormaken?

La Commission pourrait-elle dire si les autorités grecques ont déposé une demande de cofinancement de travaux visant à la mise en valeur et à l'exploitation de l'île en tant que site historique, et si elle envisage de répondre à une telle demande, particulièrement importante pour l'histoire contemporaine, grecque et européenne, et pour illustrer les luttes populaires et les souffrances endurées par les combattants du peuple?


Art. 21. In artikel 11, C. Hoger secundair technisch onderwijs, 3. -leraar algemene vakken (geschiedenis, beschavingsgeschiedenis, inleiding tot de antieke cultuur of de Griekse cultuur, esthetica, kunstgeschiedenis, actuele problemen) Groep B, c), worden de woorden « Frans en zedenleer, Frans en godsdienst, Frans en Frans als vreemde taal » toegevoegd na de woorden « letterkundige afdeling of moedertaal-geschiedenis », g), worden de woorden « of GLSO afdeling wiskunde-economische wetenschappen, GLSO aardrijkskunde, geschiedenis, so ...[+++]

Art. 21. A l'article 11, C. Enseignement technique secondaire supérieur, 3- professeur de cours généraux (histoire, histoire des civilisations, initiation à la culture antique ou à la culture grecque, esthétique, histoire de l'art, questions d'actualité) Groupe B, c), les mots " français et morale, français et religion, français et français langue étrangère" sont ajoutés après les mots " Section littéraire ou langue maternelle-histoire" , g), les mots " ou AESI Section mathématique- sciences économiques, AESI géographie, histoire, sciences économiques et sociales, AESI sciences économiques et sciences économiques appliquées" sont ajo ...[+++]


w