Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grondgebied gepleegde misdrijven » (Néerlandais → Français) :

Deze artikelen zijn strafrechtelijke bepalingen die gelden in geval van door gedetineerden op nederlands grondgebied (binnen of buiten de gevangenis van Tilburg) gepleegde misdrijven.

Il s'agit des dispositions pénales applicables en cas d'infractions commises par des détenus sur le territoire néerlandais (dans l'enceinte ou en dehors de la prison de Tilburg).


« Artikel 12 ­ De Belgische gerechten zijn bevoegd om kennis te nemen van de buiten het grondgebied van het Rijk gepleegde misdrijven met betrekking tot het nemen van gijzelaars, die in titel VIbis van Boek II van het Strafwetboek zijn omschreven, wanneer zij tot doel hadden voldoening aan een bevel of een voorwaarde opgelegd aan de Staat te verzekeren».

« Article 12 ­ Les juridictions belges sont compétentes pour connaître des infractions relatives à la prise d'otages, prévues par le titre VIbis du Livre II du Code pénal, commises hors du territoire du Royaume, lorsqu'elles auront eu pour but d'assurer l'exécution d'un ordre ou d'une condition imposées à l'État».


Deze artikelen zijn strafrechtelijke bepalingen die gelden in geval van door gedetineerden op nederlands grondgebied (binnen of buiten de gevangenis van Tilburg) gepleegde misdrijven.

Il s'agit des dispositions pénales applicables en cas d'infractions commises par des détenus sur le territoire néerlandais (dans l'enceinte ou en dehors de la prison de Tilburg).


« Artikel 12 ­ De Belgische gerechten zijn bevoegd om kennis te nemen van de buiten het grondgebied van het Rijk gepleegde misdrijven met betrekking tot het nemen van gijzelaars, die in titel VIbis van Boek II van het Strafwetboek zijn omschreven, wanneer zij tot doel hadden voldoening aan een bevel of een voorwaarde opgelegd aan de Staat te verzekeren».

« Article 12 ­ Les juridictions belges sont compétentes pour connaître des infractions relatives à la prise d'otages, prévues par le titre VIbis du Livre II du Code pénal, commises hors du territoire du Royaume, lorsqu'elles auront eu pour but d'assurer l'exécution d'un ordre ou d'une condition imposées à l'État».


Ambtenaren van de uitvaardigende staat die in het kader van de toepassing van deze richtlijn aanwezig zijn op het grondgebied van de uitvoerende staat, worden met betrekking tot tegen of door hen gepleegde misdrijven beschouwd als ambtenaren van de uitvoerende staat.

Lorsqu'ils sont présents sur le territoire de l'État d'exécution dans le cadre de l'application de la présente directive, les fonctionnaires de l'État d'émission sont assimilés aux fonctionnaires de l'État d'exécution en ce qui concerne les infractions dont ils sont victimes ou qu'ils commettent.


51. merkt op dat het voor de vervolging van terreurdaden die door Europese burgers of in de EU woonachtige niet-EU-onderdanen in derde landen zijn begaan, nodig is dat in derde landen bewijzen kunnen worden vergaard, met volledige inachtneming van de mensenrechten; verzoekt de EU daarom te werken aan akkoorden met derde landen inzake samenwerking op gerechtelijk vlak en bij de rechtshandhaving om het vergaren van bewijzen in die landen te vergemakkelijken, mits alle partijen strenge rechtsnormen en procedures, rechtsstatelijke beginselen, het internationaal recht en de grondrechten in acht nemen en dit aan rechterlijke toetsing onderworpen is; herinnert er dan ook aan dat bij de bewijsvergaring, het verhoor en andere dergelijke onderzoeks ...[+++]

51. relève que pour sanctionner les actes terroristes commis dans des pays tiers par des citoyens européens ou par des ressortissants de pays tiers résidant dans l'Union, il est nécessaire que la collecte de preuves soit possible dans les pays tiers, dans le plein respect des droits de l'homme; demande donc à l'Union d'œuvrer à la mise en place d'accords de coopération en matière judiciaire et répressive avec les pays tiers afin de faciliter la collecte de preuves dans ces pays, pour autant que des normes et des procédures juridiques strictes, l'état de droit, le droit international et les droits fondamentaux soient garantis par l'ensemble des parties et fassent l'objet d'un contrôle judiciaire; rappelle par conséquent que la collecte de ...[+++]


Ditzelfde parket oefent de strafvordering uit bij de Nederlandse rechtbank voor de strafzaken die verwezen werden naar de Nederlandstalige rechtbank : misdrijven gepleegd op het grondgebied van Halle-Vilvoorde worden behandeld en rechtstreeks door dit parket bij de Nederlandstalige rechtbank aanhangig gemaakt; misdrijven gepleegd op grondgebied Brussel-Hoofdstad worden behandeld door het parket Brussel-Hoofdstad, en onder gezag van het parket Halle-Vilvoorde bij de Nederlandstalige rechtbank aanhangig gemaakt.

Ce même parquet exerce l'action publique auprès du tribunal néerlandophone pour les affaires pénales renvoyées au tribunal néerlandophone: ce parquet instruit les infractions commises sur le territoire de Hal-Vilvorde et en saisit directement le tribunal néerlandophone; le parquet de Bruxelles-Capitale instruit les infractions commises sur le territoire de Bruxelles-Capitale et en saisit le tribunal néerlandophone sous l'autorité du parquet de Hal-Vilvorde.


een onderdaan van een derde land te wiens aanzien er gegronde redenen zijn om aan te nemen dat hij ernstige misdrijven heeft gepleegd, of er duidelijke aanwijzingen zijn dat hij overweegt dergelijke feiten te plegen op het grondgebied van een lidstaat.

d'un ressortissant d'un pays tiers à l'égard duquel il existe des raisons sérieuses de croire qu'il a commis un fait punissable grave, ou à l'égard duquel il existe des indices réels qu'il envisage de commettre un tel fait sur le territoire d'un État membre.


12. verzoekt de Commissie na te gaan of er niet tevens maatregelen moeten worden genomen om EU-burgers die het slachtoffer worden van misdrijven als bedoeld in paragraaf 18, voor schadeloosstelling in aanmerking te laten komen wanneer het misdrijf is gepleegd op het grondgebied van een derde land, dat zelf geen schadeloosstelling toekent,

12. prie la Commission d'étudier s'il ne convient pas de prévoir également des dispositions grâce auxquelles des citoyens de l'Union européenne victimes d'infractions telles que définies au paragraphe 18 bénéficieraient eux aussi d'indemnisations lorsque les actes criminels ont été commis sur le territoire d'États tiers ne versant pas d'indemnisations;


13. verzoekt de Commissie na te gaan of er niet tevens maatregelen moeten worden genomen om EU-burgers die het slachtoffer worden van misdrijven als bedoeld in paragraaf 19, voor schadeloosstelling in aanmerking te laten komen wanneer het misdrijf is gepleegd op het grondgebied van een derde land, dat zelf geen schadeloosstelling toekent,

13. prie la Commission d'étudier s'il ne convient pas de prévoir également des dispositions grâce auxquelles des citoyens de l'Union européenne victimes d'infractions telles que définies au paragraphe 19 bénéficieraient eux aussi d'indemnisations lorsque les actes criminels ont été commis sur le territoire d'États tiers ne versant pas d'indemnisations;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondgebied gepleegde misdrijven' ->

Date index: 2020-12-20
w