Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gunstiger toeslag kunnen genieten » (Néerlandais → Français) :

Ten tweede, tussen gepensioneerden getroffen door een arbeidsongeschiktheid sedert tenminste zes maanden vóór het pensioen en de gepensioneerden die de zes maanden arbeidsongeschiktheid bereiken tijdens hun pensioen, waarbij de enen een gunstiger toeslag kunnen genieten dan anderen, terwijl ze allen dezelfde situatie van invaliditeit kennen naar aanleiding van een arbeidsongeschiktheid die tijdens hun actieve leven was opgetreden.

Deuxièmement, l'inégalité entre le pensionné atteint d'une incapacité de travail depuis six mois avant l'attribution de la pension et celui qui atteint les six mois d'incapacité de travail après l'attribution de la pension, le premier pouvant bénéficier d'un supplément plus avantageux que celui dont bénéficie le second, alors que tous deux connaissent la même situation d'invalidité à la suite accident du travail survenu pendant leur vie active.


Mits het bedienen van één trein per jaar behouden deze instructeurs echter hun brevet als treinbegeleider of treinbestuurder en kunnen zo onder het statuut van rollend personeel blijven staan, waardoor zij van de voordelen van de bijhorende gunstige pensioenregeling kunnen genieten, namelijk na 30 jaar rollende dienst en mits ze de leeftijd van 55 jaar bereikt, kunnen zij op pensioen.

Ces instructeurs conservent néanmoins leurs brevets d'accompagnateurs ou de conducteurs de train à condition d'assurer le service d'un train par an et peuvent, ainsi, rester sous le statut de personnel roulant, qui leur permet de jouir des avantages du régime de pension favorable qui en fait partie, à savoir, après 30 années de service roulant, et pourvu qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans, le départ à la pension.


Zij kiezen dus voor een bureaujob van 9u tot 17u. Deze instructeurs kunnen mits het bedienen van slechts één trein per jaar hun brevet als treinbegeleider of treinbestuurder behouden en zo onder het statuut rollend personeel blijven staan waardoor ook deze van de gunstige pensioenregeling kunnen genieten.

Ils optent donc pour un travail de bureau de 9h à 17 h. À condition qu'ils assurent le service sur un train seulement par an, ces instructeurs peuvent conserver leur brevet de conducteur ou d'accompagnateur de train et continuer à relever du statut de personnel roulant, ce qui leur permet de bénéficier du régime de pension avantageux.


21 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995 betreffende de uitvoering van artikel 32 van de wet van 29 mei 1959 en de wijze van betaling van de werkingstoelagen De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, artikel 24, § 1, derde lid; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995 betreffende de uitvoering van artikel 32 van de wet van 29 mei 1959 en de wijze van betaling van de werkingstoelagen, artikel 2; Gelet op het gunstig advies va ...[+++]

21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 1995 portant exécution de l'article 32 de la loi du 29 mai 1959 et fixant les modalités de paiement des subventions de fonctionnement Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, l'article 24, § 1, alinéa 3; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 1995 portant exécution de l'article 32 de la loi du 29 mai 1959 et fixant les modalités de paiement des subventions de fonctionnement, l'article 2 ; Vu l'avis fa ...[+++]


Gezien dit artikel een toeslag voorziet bij de uitkeringen toegekend op basis van de artikelen 100 of 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 en de deeltijdse werknemers met behoud van rechten eventueel een inkomensgarantie-uitkering genieten op basis van artikel 131bis van hetzelfde besluit, kunnen zij deze toeslag niet genieten.

Vu que cet article prévoit un complément aux allocations octroyées en vertu des articles 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et que les travailleurs à temps partiel avec maintien des droits bénéficient éventuellement d'une allocation de garantie de revenus sur la base de l'article 131bis du même arrêté, ils ne peuvent bénéficier de ce complément.


Het heeft immers weinig baat in een bijkomende belastingvrije toeslag (dus bovenop de « gewone » belastingvrije toeslag voor kinderen ten laste) te voorzien van 870 euro voor elke belastingplichtige die alleen wordt belast en die één of meer kinderen ten laste heeft, terwijl zij meestal de facto hiervan niet kunnen genieten, gezien hun veelal laag inkomen.

Il est, en effet, peu utile de prévoir un supplément exonéré de plus (c'est-à-dire en sus du supplément exonéré « ordinaire » pour enfants à charge) de 870 euros en faveur de chaque contribuable qui est imposé isolément et qui a un ou plusieurs enfants à charge, étant donné que la plupart des isolés ne pourraient pas en bénéficier de facto en raison de la modicité de leur revenu.


Ingeval de contractuele bedienden of hun rechthebbenden op enig voordeel aanspraak kunnen maken krachtens de bepalingen die van toepassing zijn op de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden, wordt aan de bedienden of hun rechthebbenden alleen het aanvullende bedrag uitgekeerd, zodat zij een even gunstige regeling genieten als diegene die geldt voor de personeelsleden met wie zij gelijkgesteld zijn of hun rechthebb ...[+++]

Dans le cas où les employés contractuels ou leurs ayants droit peuvent prétendre à quel qu'avantage que ce soit selon les dispositions qui sont d'application aux membres du personnel engagés par contrat de travail, il sera octroyé aux employés contractuels ou à leurs ayants droit uniquement un montant complémentaire de sorte qu'ils bénéficient d'une règlementation aussi favorable que celle valant pour les membres du personnel avec qui les employés contractuels ou leurs ayants droit sont assimilés».


Actueel zouden een 420-tal personeelsleden met een vaste arbeidsovereenkomst dergelijk gunstig pensioenplan genieten en zouden er potentieel tot 1.700 tijdelijke contractuelen met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd hierop aanspraak kunnen maken.

Environ 420 membres du personnel sous contrat de travail à durée indéterminée bénéficient de ce plan de pension favorable et potentiellement près de 1.700 travailleurs contractuels sous contrat de travail à durée déterminée pourraient y prétendre.


Gezien dit artikel een toeslag voorziet bij de uitkeringen toegekend op basis van de artikelen 100 of 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 en de deeltijdse werknemers met behoud van rechten eventueel een inkomensgarantie-uitkering genieten op basis van artikel 131bis van hetzelfde besluit, kunnen zij deze toeslag niet genieten.

Vu que cet article prévoit un complément aux allocations octroyées en vertu des articles 100 ou 103 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et que les travailleurs à temps partiel avec maintien des droits bénéficient éventuellement d'une allocation de garantie de revenus sur la base de l'article 131bis du même arrêté, ils ne peuvent bénéficier de ce complément.


Huberator NV moet dringend onderworpen worden aan een wettelijke regeling, zodat het bedrijfsleven en de privé-markt gunstiger tarieven kunnen genieten op de aardgasmarkt.

La NV Huberator doit être soumise d'urgence à une réglementation légale, de manière à ce que les entreprises et le marché privé puissent bénéficier de tarifs plus avantageux sur le marché du gaz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gunstiger toeslag kunnen genieten' ->

Date index: 2022-01-10
w