Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had de heer steverlynck daar graag " (Nederlands → Frans) :

Vermits dit een belangrijke wijziging blijkt te zijn, had de heer Steverlynck daar graag wat meer over gesproken.

Comme il s'agit d'une modification importante, M. Steverlynck souhaiterait que l'on s'y attarde un peu plus.


Vermits dit een belangrijke wijziging blijkt te zijn, had de heer Steverlynck daar graag wat meer over gesproken.

Comme il s'agit d'une modification importante, M. Steverlynck souhaiterait que l'on s'y attarde un peu plus.


Met betrekking tot de toegang tot internet had de heer Steverlynck het antwoord liever meer toegespitst gezien op de problematiek van de senioren die geen voldoende vertrouwdheid met dit medium hebben.

En ce qui concerne l'accès à internet, M. Steverlynck aurait préféré que la réponse soit davantage axée sur le problème des seniors qui ne sont pas assez familiarisés avec ce média.


Met betrekking tot de toegang tot internet had de heer Steverlynck het antwoord liever meer toegespitst gezien op de problematiek van de senioren die geen voldoende vertrouwdheid met dit medium hebben.

En ce qui concerne l'accès à internet, M. Steverlynck aurait préféré que la réponse soit davantage axée sur le problème des seniors qui ne sont pas assez familiarisés avec ce média.


De heer Steverlynck meent dat dan ook daar de term « rechtspersoon » had kunnen volstaan.

M. Steverlynck estime dès lors que l'expression « personne morale » aurait pu suffire.


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie ...[+++]

Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de ...[+++]


Het gaat daar om een bedrag van 2 839 939 euro, waarvan al zo'n 10% werd geïnd binnen het proefproject op het ogenblik van de vraagstelling. a) Graag had ik een totaal bedrag gekend voor heel België aan onbetaalde boetes. Voor welk bedrag moeten dus nog penale boetes geïnd worden? b) Graag ook een opdeling per arrondissement.

À la date de la question, 10% des 2 839 939 euros à récupérer avaient été perçus dans le cadre du projet-pilote. a) Pouvez-vous me fournir le montant total des amendes impayées pour l'ensemble de la Belgique et préciser le montant des amendes pénales restant à percevoir ? b) Est-il également possible de répartir ces chiffres par arrondissement judiciaire?


Volgens de voorzitter van de Franstalige gevangenisdirecteurs zijn er diverse redenen voor de drieste ontsnappingen: het detentieplan is niet toereikend, er is te weinig psychosociale steun, de straffen worden langer omdat rechters beseffen dat straffen onder de drie jaar amper uitvoering krijgen, de strafuitvoeringsrechtbanken eisen zwaardere inspanningen voor voorwaardelijke invrijheidsstellingen,.Om een overzicht te krijgen van de gevangenen die trachten te ontsnappen, had ik graag per ontsnapte gevangene en in chronologische volgorde van 2005 tot nu volgende gegevens ontvangen: a) Naam, leeftijd en nationaliteit van de ontsnapte gede ...[+++]

Selon le président des directeurs de prison francophones, ces évasions audacieuses s'expliquent notamment par l'insuffisance des plans de détention ainsi que de l'aide psychosociale des détenus, l'allongement des peines résultant de la conviction des juges que les peines de moins de trois ans ne sont généralement pas appliquées et les efforts plus soutenus qu'auparavant exigés par les tribunaux de l'application des peines avant d'accorder des libérations conditionnelles. Pour me faire une idée du profil des détenus qui tentent de s'évader, je voudrais obtenir les données suivantes depuis 2005, par évadé et dans l'ordre chronologique: a) ...[+++]


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 april 1999 wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Vleurgatsesteenweg 98, te 1050 Brussel, ertoe gemachtigd de schenking te aanvaarden van de heer Jean-Marie Houyoux, geboren te Marcinelle op 17 februari 1916, die tijdens zijn leven te Montigny-le Tilleul, rue de Gozée 311, zijn woonplaats had, en daar op 26 oktober 1997 overleden is.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 avril 1999, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, chaussée de Vleurgat 98, à 1050 Bruxelles, est autorisée à accepter la donation faite par M. Jean-Marie Houyoux, né à Marcinelle le 17 février 1916, demeurant en son vivant à Montigny-le-Tilleul, rue de Gozée 311, et décédé à Charleroi le 26 octobre 1997.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 april 1999 wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Vleurgatsesteenweg 98, te 1050 Brussel, ertoe gemachtigd de schenking te aanvaarden van de heer Joseph Halleux, geboren te Macquenoise op 12 mei 1911, die tijdens zijn leven te Seloignes (Momignies), rue du Château d'Eau 8, zijn woonplaats had, en daar op 23 mei 1998 overleden is.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 avril 1999, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, chaussée de Vleurgat 98, à 1050 Bruxelles, est autorisée à accepter la donation faite par M. Joseph Halleux, né à Macquenoise le 12 mai 1911, demeurant en son vivant à Seloignes (Momignies), rue du Château d'Eau 8, et y décédé le 23 mai 1998.




Anderen hebben gezocht naar : heer steverlynck daar     had de heer steverlynck daar graag     had de heer     heer steverlynck     heer     dan ook daar     licht zou hebben     voorbijgestreefd is door     gevaar     gekend voor heel     gaat daar     vraagstelling a graag     daar     had ik graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had de heer steverlynck daar graag' ->

Date index: 2024-03-08
w