Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had gelijk toen " (Nederlands → Frans) :

Het is het tweede van twee gelijke MFB-pakketten die de EU heeft toegezegd tijdens de internationale donorconferentie die in oktober 2008 in Brussel is gehouden, toen de Georgische economie zowel te lijden had onder de wereldwijde financiële crisis als het kortdurende conflict met Rusland in dat jaar.

Il s’agit là de la seconde des deux opérations d’AMF de même montant promises par l’UE lors de la conférence internationale des donateurs tenue à Bruxelles en octobre 2008, alors que la Géorgie subissait les conséquences économiques de la crise financière internationale et du bref conflit qui l'avait opposée à la Russie cette année-là.


De Europese Unie had gelijk gebruik te maken van de sfeer die toen in het gebied heerste en van het feit dat er een Palestijnse Staat zou worden opgericht.

L'Union européenne a eu raison de vouloir profiter de l'ambiance qui régnait alors dans la région et du fait qu'un État palestinien était sur le point d'émerger.


Elmar Brok had gelijk toen hij stelde dat onze relatie tot de wereld mysterieus is en dat wij niet altijd alles in eigen hand hebben: wij hebben, hoe ontwikkeld we ook zijn, niet voor alle problemen waar de natuur ons voor stelt een oplossing, en deze aardbeving herinnert ons daaraan.

M. Brok a particulièrement bien cerné les choses quand il a dit qu’il y a un mystère dans notre relation avec les choses qui nous fait réaliser que nous ne maîtrisons pas tout, que, quel que soit notre degré d’avancement, nous n’avons pas la réponse à tous les problèmes que la nature pose aux hommes.


Ik breng hulde aan François Mitterand, die gelijk had toen hij zei dat nationalisme tot oorlog leidt.

Je veux rendre hommage ici à François Mitterrand, qui a dit que les nationalismes mènent à la guerre.


De Franse president had gelijk toen hij zei dat hij de Olympische Spelen in Beijing niet zal bezoeken.

Le président français a eu raison de dire qu’il n’assisterait pas aux jeux olympiques de Pékin.


François Mitterrand had gelijk toen hij in dit Huis zei dat nationalisme uiteindelijk maar leidt tot een ding: oorlog.

François Mitterrand avait raison en déclarant devant ce Parlement que le nationalisme ne signifiait en fin de compte qu'une seule chose: la guerre.


Mevrouw Bhutto had gelijk toen ze deze afschuwelijke gebeurtenis een aanslag op de democratie noemde, vooral met het oog op de komende verkiezingen in het land.

M Bhutto a eu raison de décrire cet acte horrible comme une atteinte à la démocratie, en particulier dans l'actuel contexte électoral du pays.


De heer Podestà had gelijk toen hij zei dat deze keuze mijn voorkeur had, maar nu is deze keuze tevens gebaseerd op uw wijsheid.

M. Podestà avait raison de dire que le choix m’appartient, mais ce choix est à présent éclairé par votre discernement.


De minister van Buitenlandse Zaken had gelijk toen hij zei dat we nu moeten kiezen tussen helpen op humanitair vlak en dringende hulp aan de bevolking opofferen aan het opzetten van een hoge diplomatieke borst.

Le ministre des Affaires étrangères avait raison quand il a dit que nous devions à présent choisir entre deux options : apporter une aide humanitaire ou sacrifier l'aide urgente à la population pour briller sur la scène diplomatique.


Professor Cantillon had dus gelijk toen ze op 2 februari in De Morgen zei dat het met het armoedebeleid in België hetzelfde is als met de ontwikkelingssamenwerking, waarvan ook altijd - helaas tevergeefs - gezegd wordt dat er dringend 0,7% van het BNP aan moet worden besteed.

Le professeur Cantillon avait donc raison lorsqu'elle a dit le 2 février dans De Morgen qu'il en va de la politique belge en matière de pauvreté comme de la coopération au développement. On dit toujours que 0,7% du PNB doivent être consacrés à celle-ci en urgence, mais en vain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had gelijk toen' ->

Date index: 2023-07-28
w