Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb aangegeven hebben » (Néerlandais → Français) :

De Gentse BBI heeft toen op eigen houtje, en ik heb begrepen zeer tegen uw zin, vragenlijsten verstuurd naar de belastingplichtigen die in navolging van de wet van 2013 een juridische constructie hebben aangegeven in hun belastingaangifte.

L'ISI de Gand avait alors envoyé, de sa propre initiative et, à ma connaissance, tout à fait contre votre volonté, des questionnaires aux contribuables qui, conformément à la loi de 2013, avaient fait mention d'une construction juridique dans leur déclaration fiscale.


Maar zoals ik in mijn eerste antwoord al heb aangegeven, hebben we ook gezien dat veel MKB-bedrijven bereid zijn deel te nemen aan stelsels waarbij kinderarbeid niet mag voorkomen in de toeleveringsketen en dit ook in praktijk brengen.

Toutefois, comme indiqué dans ma réponse initiale, nous avons aussi constaté que beaucoup de PME étaient disposées à souscrire à des systèmes proscrivant le travail des enfants dans la chaîne d’approvisionnement et à respecter ce principe.


In mijn antwoord op uw mondelinge vraag van 12 mei 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 12 mei 2015, CRIV 54 COM 169, blz. 10) heb ik aangegeven dat weinig ziekenhuisartsen ervaring hebben met het afnemen van DNA-stalen bij slachtoffers van seksueel geweld die zich op de spoeddienst melden.

Dans ma réponse à votre question orale du 12 mai 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, 12 mai 2015, CRIV 54 COM 169, p. 10), j'ai indiqué que peu de médecins au sein des hôpitaux ont une expertise en matière de prélèvement d'ADN chez les victimes de violence sexuelle qui se présentent aux urgences.


In een antwoord op een vorige vraag heb ik reeds gesteld dat verschillende parketten hebben aangegeven dat zij individuele klachten ontvangen en behandeld hebben die in een aantal gevallen tot een dagvaarding voor de correctionele rechtbank hebben geleid.

Comme j’ai déjà mentionné dans la réponse à une question précédente, différents parquets ont indiqué avoir reçu et traité des plaintes individuelles qui avaient abouti pour certaines à des citations devant le tribunal correctionnel.


Hoewel die dienst duidelijk vermeld is op de website van De Post heb ik vernomen dat talrijke klanten die zich gebaseerd hebben op het systeem “Internationale zending met aangegeven waarde” onaangenaam verrast werden omdat in het postkantoor geweigerd werd hun postpakket te verzenden !

Alors que ce service est bien repris sur le site Internet de La Poste, il me revient que de nombreux clients ayant eu recours au système de « recommandé avec valeur déclarée » ont eu la mauvaise surprise de se voir refuser l'envoi de leur colis une fois arrivés au bureau de poste !


Om de redenen die ik eerder heb aangegeven ben ik zeer gunstig gestemd over wat we met deze compromissen hebben bereikt, en ze zijn in het belang van alle economieën in Europa.

De plus, pour les raisons que j’ai avancées précédemment, j’aurais tendance à être extrêmement positif au sujet des résultats obtenus grâce à nos compromis, qui servent parfaitement les intérêts de l’ensemble des économies européennes.


Ik denk dat de Europese Commissie, die hier niet direct een beslissing over kan nemen – zoals ik in mijn redevoering heb aangegeven houden we ons altijd aan het subsidiariteitsbeginsel –, steun kan verlenen door bijvoorbeeld bepaalde vervoerssystemen te medefinancieren, zonder de interne markt te verstoren, waarmee deze burgers, die evengoed burgers van de Europese Unie zijn en dezelfde mobiliteitsrechten hebben als burgers van gro ...[+++]

Je pense que la Commission européenne, sans être en mesure de prendre des décisions en la matière - comme je l’ai mentionné dans mon allocution, nous sommes toujours soucieux de respecter le principe de subsidiarité - peut apporter son soutien, par exemple en cofinançant certains systèmes de transport sans fausser le marché intérieur. L’objectif est de faire en sorte que ces citoyens, qui sont des citoyens européens et qui ont les mêmes droits en matière de mobilité que ceux qui vivent dans les grandes villes ou sur le continent, puissent voyager librement et recevoir des marchandises. Ce problème concerne aussi l’approvisionnement en de ...[+++]


– (EN) Zoals ik in mijn antwoord heb aangegeven, zijn wij ons bewust van de zorgen over de rentetarieven in Griekenland en hebben we op verschillende schriftelijke vragen over het onderwerp gereageerd.

- (EN) Comme je l’ai dit dans ma réponse, nous avons conscience des préoccupations relatives au niveau des taux d’intérêt pratiqués en Grèce et nous avons répondu à plusieurs questions écrites à ce propos.


Zoals ik bij een aantal gelegenheden heb aangegeven moeten we om te beginnen erkennen dat het gastland er veel profijt van kan hebben als het mannen en vrouwen die op zoek naar een beter bestaan vele beproevingen hebben doorstaan, welkom heet.

Comme je l’ai déjà dit à plusieurs occasions, la première chose à noter en matière d’immigration est que le pays hôte a beaucoup à gagner à accueillir des hommes et des femmes qui ont traversé de terribles épreuves à la recherche d’une vie meilleure.


Ik heb ook vernomen dat verschillende klanten die drie maandelijkse afbetalingen niet hebben verricht, als wanbetaler werden aangegeven bij de Nationale Bank.

J'ai également appris que plusieurs clients ayant ainsi été pris en défaut de paiement de trois mensualités ont été fichés par la Banque nationale.


w