Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb deelgenomen nooit getuige ben geweest " (Nederlands → Frans) :

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb deze ontwerpresolutie ondertekend en ik heb in deze plenaire vergadering het woord gevraagd, omdat ik getuige ben geweest van de zogenaamde uitzetting van onze collega Luis Herrero, wat in feite een ontvoering was.

− (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, j’ai signé cette résolution et j’ai demandé à prendre la parole lors de cette séance plénière, car j’ai été témoin de cette soi-disant «expulsion» de notre collègue Luis Herrero, qui était en fait un enlèvement.


Ik heb aan alle VN-Conferenties over vrouwen deelgenomen, vanaf de eerste, die in 1975 in Mexico plaatsvond. Samen met andere senatoren ben ik ook naar New York geweest voor de conferenties Peking+5 en Peking+10.

J'ai participé à toutes les conférences des Nations unies sur les femmes, depuis la première à Mexico en 1975, et j'ai eu l'occasion, avec d'autres sénatrices, de me rendre à New York pour les conférences Pékin+5 et Pékin+10.


« Persoonlijk ben ik nooit een grote voorstander geweest van een gemeenschappelijke regeling van de bananenmarkt en ik heb daarover ook niet onderhandeld.

« Personnellement, je n'ai jamais particulièrement apprécié l'organisation commune du marché de la banane et je ne l'ai pas non plus négocié.


Ik heb aan alle VN-Conferenties over vrouwen deelgenomen, vanaf de eerste, die in 1975 in Mexico plaatsvond. Samen met andere senatoren ben ik ook naar New York geweest voor de conferenties Peking+5 en Peking+10.

J'ai participé à toutes les conférences des Nations unies sur les femmes, depuis la première à Mexico en 1975, et j'ai eu l'occasion, avec d'autres sénatrices, de me rendre à New York pour les conférences Pékin+5 et Pékin+10.


Ofschoon ik de afgelopen jaren in eigen persoon getuige ben geweest van tal van mislukte conferenties van de partijen heb ik altijd geloofd dat Europa de drijvende kracht achter dit proces moet zijn, zoals in Bali, en tijdig klaar moet zijn voor de Vijftiende Conferentie van de partijen in Kopenhagen.

Ayant assisté en personne à de nombreuses et frustrantes conférences des parties ces dernières années, j’ai toujours pensé qu’il était nécessaire que l’Europe emmène ce processus de l’avant, comme nous l’avons fait à Bali, et qu’elle présente des résultats à temps pour la 15 conférence des parties de Copenhague.


In de tweede plaats wil ik enigszins symbolisch zeggen dat het feit dat mijn laatste interventie in dit Huis over REACH gaat, over de toepassing van REACH, waar ik vanaf het begin van dit mandaat mee bezig ben geweest, toen het er nog op leek dat we die wetgevingsodyssee nooit zouden afronden, aantoont dat ik een bevoorrecht mens ben, omdat ik mensen zoals jullie heb mogen leren kennen, mensen zoals u, mijnheer de Voorzitter, met wie ik, net als met zo ...[+++]

Deuxièmement, je dois dire, un peu symboliquement, que le fait que ma dernière intervention dans cette Assemblée concerne REACH et son application, auxquels je travaille depuis le début de cette législature, alors qu’il semblait que ne verrions jamais la fin de cette aventure législative, montre que je suis un homme heureux, qui a de la chance aussi d’avoir connu des gens comme vous tous et vous-même, Monsieur le Président; en travaillant ensemble, nous sommes parvenus à une vraie compréhension et nous avons produit ce que je pense être des résultats réellement importants pour les citoyens européens.


Ik heb dit als een verzachtende omstandigheid beschouwd, omdat ik nooit overtuigd ben geweest dat Zuid-Korea op oneerlijke wijze concurreert.

Selon moi, il s’agissait d’ailleurs d’une circonstance atténuante, car je n’ai jamais été convaincu que la Corée du sud pratiquait effectivement une concurrence déloyale.


Als rechter heb ik nooit enige activiteiten of belangen op zakelijk of financieel gebied gehad. Evenzo heb ik nooit een politieke functie bekleed en ben ik nooit lid van een politieke partij geweest.

Étant magistrat, je n'ai jamais eu d'activités ni d'intérêts dans les affaires ou dans la finance, je n'ai jamais assumé aucune charge politique et je n'ai jamais été inscrit à aucun parti politique.


Net als de voorzitter van de Eurogroep, Jean-Claude Juncker onlangs heeft gedaan, kan ik bevestigen dat ik, in de Europese vergaderingen waaraan ik heb deelgenomen, nooit getuige ben geweest van enig advies aan Griekenland waarnaar u verwijst.

Tout comme vient de le faire le président de l'Eurogroupe, Jean-Claude Juncker, je tiens à vous confirmer que je n'ai jamais été témoin, au sein des instances européennes auxquelles j'ai participé, d'un quelconque conseil donné à la Grèce dans le sens de ce que vous décrivez.


Tijdens deze ronde ben ik achtereenvolgens in Waver, Dinant, Marche, Charleroi en Luik geweest, waar ik 15 KMO's en zelfstandigen heb bezocht en waar ik heb deelgenomen aan debatten met een 400-tal bedrijfsleiders en vertegenwoordigers van de KMO-wereld.

Ce tour m'a conduit successivement à Wavre, Dinant, Marche, Chareloi et Liège où j'ai visité 15 PME ou commerçants et participé à des débats avec 400 dirigeants d'entreprises ou représentants du monde des PME.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb deelgenomen nooit getuige ben geweest' ->

Date index: 2024-01-28
w