Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb geen geschreven » (Néerlandais → Français) :

− (PT) De geachte afgevaardigde heeft gelijk: ik heb geen geschreven antwoord in mijn resumé om u te geven, maar ik zal u mijn mening geven.

− (PT) Notre collègue a raison, je n’ai pas de réponse écrite à vous donner dans mon dossier, mais je vais vous donner mon opinion.


Ik heb gesproken over de noodzaak van effectbeoordelingen en van een grotere harmonisatie van de inspectienormen, en ik heb geschreven dat er geen reden is te veronderstellen dat zelfregulering in de landbouw niet met succes gebruikt kan worden.

Je parle de la nécessité de mener des études d’impact, de la nécessité d’harmoniser les normes d’inspection, et je suggère qu’il n’y a aucune raison pour que l’autoréglementation ne puisse pas fonctionner dans l’agriculture.


Ik heb zelfs tot op heden geen reactie ontvangen op een brief die ik vóór de trialoog van 13 november had geschreven, wat heel merkwaardig, heel verontrustend is.

Je n’ai même pas encore reçu de réponse à une lettre que j’ai écrite avant le trialogue du 13 novembre, ce qui est très étrange, très déconcertant.


Samen met medeafgevaardigde Carlotti heb ik voorzitter Barroso op 6 mei een brief geschreven – waarvoor ik overigens nog geen ontvangstbevestiging heb ontvangen, maar waarop ik desalniettemin hoop ooit een reactie te mogen ontvangen – waarin de Commissie wordt verzocht alle noodzakelijke maatregelen te nemen voor een verbod op het aanbieden, verspreiden of promoten van financiële instrumenten binnen de Europese Unie (met inbegrip van beleggingsverzekeringen en met name verzekeringsproducten in verband met beleggingsfondsen) wanneer de opbrengsten daarvan het directe resultaat ...[+++]

J'ai écrit, avec ma collègue Marie-Arlette Carlotti, une lettre au Président Barroso le 6 mai – je n'ai pas encore eu d'accusé de réception, j'espère avoir un jour une réponse – en lui demandant, en lui proposant de prendre toute mesure qui viserait à interdire, je lis le texte: en lui demandant, en lui proposant de prendre toute mesure qui viserait à interdire, je lis le texte: « l'offre, la diffusion, la promotion au sein de l'Union européenne d'instruments financiers, en ce compris des assurances-placement et notamment des produits d'assurances, liés à des fonds d'investissement lorsque leur rendement est directement lié à une spécula ...[+++]


Ik heb de commissaris geschreven over dit onderwerp en wil nog steeds graag weten waarom wij steun hebben gegeven aan de overgangsregering in Somalië en waarom wij geen serieuze vragen stellen over het bloedige proces, dat wij in veel opzichten klaarblijkelijk blijven toelaten.

J’ai écrit au commissaire à ce sujet et je voudrais néanmoins lui demander ici pourquoi nous avons offert un tel soutien au gouvernement de transition en Somalie et pourquoi nous ne nous interrogeons pas sérieusement sur ce processus sanguinaire que nous continuons apparemment de tolérer.


Antwoord : Ik heb de eer aan het geachte lid ter kennis te brengen dat de actie « Kranten in de klas » vooral een pedagogisch initiatief is van de Vlaamse Overheid om de jonge studenten vertrouwd te maken met de geschreven pers en het betreft dus geen steun aan de opiniepers.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que l'action « Un journal en classe » est avant tout une initiative pédagogique, lancée par les autorités flamandes afin de familiariser les jeunes étudiants avec la presse écrite et n'est donc nullement une subvention à la presse d'opinion.


Ik heb daartoe al een brief geschreven naar de Vlaamse minister van Onderwijs, maar heb van hem nog geen reactie gekregen.

À cet effet, j'ai déjà écrit au ministre flamand de l'Enseignement mais il ne m'a pas encore fait part de son point de vue sur cette proposition.


1. a) en b) Om concreet in te gaan op de vragen die werden gesteld, kan ik eerst en vooral stellen dat ik geen enkele afspraak heb gemaakt met de takelbedrijven omtrent de tarieven, zodat er geen sprake is van bekendmaking. c) Ingevolge de artikelen die hieromtrent werden geschreven, zijn mijn diensten gestart met het inzamelen van informatie.

1. a) et b) Pour reprendre concrètement les questions posées, je peux tout d'abord affirmer que je n'ai conclu aucune convention avec les entreprises de dépannage en ce qui concerne les tarifs, de sorte qu'il n'y a pas lieu de parler de leur publication. c) Suite aux articles qui ont été rédigés à ce sujet, mes services ont entamé la collecte d'informations.


Ik heb ook vernomen dat hij in Genève, waar hij leraar Frans was, geen les meer mag geven nadat hij in Le Monde artikelen had geschreven waarin hij zich gunstig uitliet over steniging.

J'ai également appris que ce conférencier avait été interdit d'enseignement à Genève où il était professeur de français, et ce, après avoir publié des articles dans Le Monde où il argumentait notamment en faveur de la lapidation.


Omdat ik maar geen antwoord van u ontving, heb ik u op 15 juni 1992 een brief geschreven, waarin ik u aan uw belofte herinnerde.

Ne recevant rien de votre part, je vous ai écrit le 15 juin 1992 pour vous le rappeler, mais je n'ai reçu aucune réponse à ce courrier.




D'autres ont cherché : heb geen geschreven     er     heb geschreven     wat heel     heden     november had geschreven     overigens nog     brief geschreven     wij steun hebben     waarom wij     commissaris geschreven     betreft dus     geschreven     hem nog     ik     hieromtrent werden geschreven     frans was     artikelen had geschreven     geen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb geen geschreven' ->

Date index: 2024-10-29
w