Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb geschreven ging precies over " (Nederlands → Frans) :

Precies een jaar geleden heb ik u een vraag gesteld over de loontrekkenden die een zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen en ouderschapsverlof willen nemen.

Il y a tout juste un an, je vous interrogeais au sujet des salariés ayant un statut d'indépendant complémentaire et la possibilité pour ces travailleurs de pouvoir prendre un congé parental.


Ik draai al te lang mee in het politieke wereldje en weet precies waarom ik het verslag zo heb geschreven.

Je fais de la politique depuis trop longtemps et je sais exactement pourquoi j’ai rédigé le rapport tel quel.


Mijn vraag ging precies over de alcoholstrategie, omdat ik dezelfde vraag al eerder heb gesteld, ongeveer een half jaar geleden.

Ma question portait sur la stratégie en matière d’alcool en particulier, parce que j’ai déjà posé la même question avant, il y a environ six mois.


Het gaat dus echt slechts om een theoretisch conflict dat mogelijkerwijze optreedt in crisissituaties. Het is dus zoals ik al eerder gezegd heb van belang dat de operatoren over voldoende bevoegdheden blijven beschikken en dit document is geschreven in precies die geest.

Il s'agit donc d'une affaire de conflit potentiel en situation de crise, mais comme je l'ai déjà indiqué, le point essentiel est de laisser suffisamment de pouvoir aux exploitants ferroviaires, et c'est exactement ce que fait le présent document.


Mijnheer Horáček, il wil u hierbij meedelen dat ik een brief aan de Belgische premier heb geschreven waarin ik hem om opheldering vraag over deze kwestie, en ik wil het Parlement er officieel van in kennis stellen dat, wanneer de Voorzitter van het Europees Parlement iemand voor een gesprek uitnodigt, zoals ik heb gedaan met de Dalai Lama – omdat ik hem wil ontmoeten en spreken – en dit onmogelijk wordt gemaakt vanwege de weigering om een visum af te geven, dit raakt aan onze rechten als Europese medewetgever, iets wat we niet moeten willen accepteren.

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europe, et nous ne pouvons l’accepter.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, het eerste verslag dat ik als afgevaardigde heb geschreven ging precies over dit onderwerp: milieu en structuurfondsen.

- (EL) Monsieur le Président, le premier rapport que j’ai établi comme député portait exactement sur le même sujet que celui dont nous débattons aujourd'hui : environnement et fonds structurels.


Precies in dit verband heb ik al de overtuiging van de Commissie uitgesproken dat het Parlement samen met de Raad zou moeten beschikken over een eenvoudig wetgevend dispositief dat de wetgever de mogelijkheid biedt de handelingen van de uitvoerende macht te superviseren en te controleren.

Dans ce contexte précis, j'ai déjà exprimé la conviction de la Commission que le Parlement devrait disposer avec le Conseil d'un dispositif juridique simple pour permettre au législateur de contrôler les actions de l'exécutif.


De discussie tussen 1999 en 2003 ging precies over de vraag of de opleiding, conform de Grondwet en de bijzondere wet van 8 augustus 1980, niet tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoort.

La discussion entre 1999 et 2003 a précisément porté sur la question de savoir si, conformément à la Constitution et à la loi spéciale du 8 août 1980, la formation relève de la compétence des Communautés.


- Het antwoord dat ik in de commissie heb gegeven, ging niet over die brugfunctie.

- La réponse que j'ai donnée en commission ne concernait pas cette fonction passerelle.


Op 5 november 2004 heb ik over de ondertekening van het protocol een brief geschreven aan mijn collega van Buitenlandse Zaken. Ik heb hem gevraagd om een snelle beslissing van de bevoegde werkgroep van de FOD Buitenlandse Zaken over het gemengde karakter van het Verdrag en over de formule voor de ondertekening van het protocol.

Au sujet de la signature du protocole, j'avais déjà envoyé, en date du 5 novembre 2004, un courrier à mon homologue des Affaires étrangères en lui demandant de saisir le groupe des traités mixtes du SPF Affaires étrangères afin qu'une décision rapide soit prise sur le caractère mixte du traité et la formule de signature du protocole par la Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb geschreven ging precies over' ->

Date index: 2021-12-18
w