Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb vandaag vele collega » (Néerlandais → Français) :

Ik heb vandaag vele collega’s opmerkingen horen maken over mensenrechten en godsdienstvrijheid.

J’ai entendu aujourd’hui des commentaires de la part de nombreux collègues sur la question des droits de l’homme et la liberté religieuse.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, als u het goed vindt wil ik eerst een opmerking maken op persoonlijke titel. Ik ben namelijk heel erg blij dat ik hier vandaag mijn collega’s van de Commissie sociale zaken terugzie: voorzitter Andersson, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka en vele anderen.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les parlementaires, permettez-moi d'adresser un mot d'ordre personnel, Monsieur le Président, pour dire à quel point j'ai été heureuse de retrouver mes collègues de la commission des affaires sociales, le président Andersson, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka et bien d'autres.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, tezamen met vele collega-Parlementsleden die vanmorgen hebben deelgenomen en die ook nu deelnemen aan het debat in dit Parlement, heb ik aan het begin van mijn zittingsperiode dit verschijnsel uit eerste hand ervaren bij mijn bezoeken aan tal van landen in Europa en vele voorlopige ontvangstcentra.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, avec de nombreux collègues qui, ce matin, ont participé et participent maintenant aux débats au sein de cet hémicycle, j’ai fait l’expérience personnelle de ce phénomène au début de la législature, en visitant de nombreuses parties de l'Europe et de nombreux centres de premier accueil.


Ik neem vandaag deel aan dit debat als permanente rapporteur voor de Structuurfondsen in de Begrotingscommissie om – net als vele collega’s – te benadrukken hoe belangrijk het is om de bureaucratische rompslomp bij het beheer van deze fondsen te reduceren.

Si je me permets d'intervenir aujourd'hui dans le débat, je le fais en qualité de rapporteur permanent de la COBU pour les fonds structurels pour souligner – comme un grand nombre de mes collègues – combien il est important de réduire la bureaucratie excessive dans la gestion de ces fonds.


Ik neem vandaag deel aan dit debat als permanente rapporteur voor de Structuurfondsen in de Begrotingscommissie om – net als vele collega’s – te benadrukken hoe belangrijk het is om de bureaucratische rompslomp bij het beheer van deze fondsen te reduceren.

Si je me permets d'intervenir aujourd'hui dans le débat, je le fais en qualité de rapporteur permanent de la COBU pour les fonds structurels pour souligner – comme un grand nombre de mes collègues – combien il est important de réduire la bureaucratie excessive dans la gestion de ces fonds.


- Ik heb vandaag vele collega's op dit spreekgestoelte gezien. Meestal begon hun betoog met de woorden `Ik wil het hebben over artikel 195 van de grondwet'.

- La plupart des nombreux collègues qui se sont exprimés à cette tribune ont commencé leur intervention en disant « Je souhaite parler de l'article 195 de la Constitution » avant de poursuivre par des digressions sur l'histoire et le contenu des accords institutionnels.


- Ik heb het probleem BHV misschien niet opgelost, maar ik heb BHV samen met vele collega's wel gesplitst.

- Je n'ai peut-être pas résolu le problème de BHV, mais j'ai en tout cas, avec de nombreux collègues, scindé BHV. C'est le moins que l'on puisse affirmer.


- Net als vele collega's had ik vandaag in deze Senaat graag elf nieuwe federale excellenties begroet. Ik had deze frisse nieuwe ministers en staatssecretarissen graag van harte gefeliciteerd.

- Comme nombre de mes collègues, j'aurais volontiers souhaité la bienvenue aux onze nouveaux ministres et secrétaires d'État et je les aurais félicités de tout coeur.


Vele collega's hebben er al op gewezen in welke omstandigheden we dit debat hier vandaag houden.

De nombreux collègues ont déjà souligné les circonstances dans lequel ce débat est organisé.


Ik zelf heb een amendement ingediend, medeondertekend door vele collega's, dat verwijst naar de Conventie van Istanbul van de Raad van Europa inzake de preventie en de strijd tegen het geweld tegen vrouwen en het huiselijk geweld, samen met een vraag die conventie zo snel mogelijk te ratificeren. Die werd aangenomen op 11 mei 2011 en bepaalt in haar artikel 38 dat de partijen wetgevende en andere noodzakelijke maatregelen nemen om vrouwelijke genitale verminking als een strafrechtelijke inbreu ...[+++]

Enfin, pour ma part, j'ai déposé un amendement, cosigné par nombre de mes collègues, qui fait référence à la Convention d'Istanbul du Conseil de l'Europe relative à la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, assorti d'une demande de voir ratifiée le plus rapidement possible cette convention adoptée le 11 mai 2011 et qui stipule, en son article 38, « que les parties prennent les mesures législatives et autres nécessaires pour ériger en infractions pénales les mutilations génitales féminines, lorsqu'elles sont commises intentionnellement ».




D'autres ont cherché : heb vandaag vele collega     namelijk heel     hier vandaag     maštálka en vele     vandaag mijn collega     vanmorgen hebben     tezamen met vele     neem vandaag     net als vele     vele collega     samen met vele     had ik vandaag     vele collega's hebben     debat hier vandaag     vele     vraag     medeondertekend door vele     door vele collega     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb vandaag vele collega' ->

Date index: 2022-01-13
w