Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben evenmin iets " (Nederlands → Frans) :

De invoering van de provinciale kieskringen hebben evenmin iets te maken met politieke vernieuwing, aldus de heer Van Hauthem.

M. Van Hauthem estime que la création de circonscriptions provinciales n'a rien à voir non plus avec le renouveau politique.


Wat de implicaties inzake vervolging betreft, verandert er evenmin iets, omdat we nu reeds krachtens de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering verplicht zijn elkeen die zich op ons grondgebied bevindt en die ervan wordt verdacht het internationaal humanitair recht ernstig te hebben geschonden te vervolgen, ongeacht zijn nationaliteit.

En ce qui concerne les implications en termes de poursuites, cela ne change rien non plus, parce que nous avons déjà l'obligation, en vertu du Titre préliminaire du Code de procédure pénale, de poursuivre toute personne qui se trouverait sur notre territoire, quelle que soit sa nationalité, et qui serait soupçonnée d'avoir commis des violations graves du droit international humanitaire.


De grote meerderheid van de andere Europese diensten waaraan onze Staatsveiligheid de vraag stelde, hebben gezegd dat ze er evenmin iets over wisten.

La grande majorité des autres services européens, interrogés par notre Sûreté, ont dit qu'ils n'en savaient rien non plus.


Voor personen die, in het kader van een landingsbaan of een vergelijkbaar regime van loopbaanonderbreking, hun activiteit verminderd hebben op 28 november 2011 of voor 28 november 2011 een schriftelijke aanvraag daarvoor bij hun werkgever hebben ingediend, wijzigt er evenmin iets qua pensioenberekening (art. 124, 2° en 3° van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen).

Pour les personnes qui avaient réduit leur activité dans le cadre d'un emploi de fin de carrière ou d'un régime analogue d'interruption de carrière au 28 novembre 2011 ou qui ont introduit, avant le 28 novembre 2011, une demande écrite à cet effet auprès de leur employeur, rien ne change non plus dans le calcul de leur pension (art. 124, 2° et 3° de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses).


Onze redenen houden evenmin verband met het feit dat er vorige week vijftig Palestijnen om het leven zijn gekomen in conflicten tussen Hamas en Fatah. Ze hebben evenmin iets te maken met het feit dat Palestijnse kinderen in de kinderprogramma’s van de televisiezender Al-Aksa worden opgeroepen om Israël te vernietigen en de wapens op te nemen.

Elles n’ont rien à voir avec le fait que 50 Palestiniens ont été tués la semaine dernière dans les affrontements entre Hamas et Fatah, ni avec le fait que les programmes de télévision pour enfants diffusées par la chaîne Al-Aksa appellent les enfants palestiniens à aider à la destruction d’Israël et à participer à la guerre.


Wie iets anders beweert, liegt, en suggereert dat de statistieken evenmin gevolgen hebben voor de lidstaten die hun bijdrage aan het Cohesiefonds verlagen.

Quiconque prétend le contraire ment et laisse entendre que l’effet statistique n’est pas non plus en mesure d’affecter les États membres par une réduction du Fonds de cohésion.


- De programmawet bereikt het absurd hoogtepunt, en dat is een artistieke kwaliteit voor een regering die volzit met Dadaïsten, door op verschillende plaatsen een aantal zaken te regelen die verband houden met Justitie. Deze zaken hebben onderling echter niets met elkaar te maken, ze hebben evenmin iets te maken met de begroting.

- La loi-programme est un comble d'absurdité, ce qui est une qualité artistique pour un gouvernement de Dadaïstes qui règle en différents endroits des matières liées à la justice mais n'ayant aucun rapport entre elles, ni avec le budget.


De grondwettelijke beginselen die de heer Buysse in de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden heeft ingeroepen, namelijk de artikelen 1 tot 5 van de Grondwet, hebben evenmin iets met het onderwerp uit te staan.

De plus, les principes constitutionnels qui ont été invoqués, notamment par M. Buysse, en commission de l'Intérieur, à savoir les articles 1 à 5 de la Constitution, n'ont rien à voir non plus avec ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben evenmin iets' ->

Date index: 2024-08-25
w