Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben inderdaad gevraagd » (Néerlandais → Français) :

De betrokken operatoren hebben inderdaad gevraagd om partiële migraties buiten het Easy Switch-proces te laten.

Les opérateurs concernés ont en effet demandé d'exclure les migrations partielles du processus Easy Switch.


De Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap (NHRPH) werd inderdaad gevraagd een advies uit te brengen over een voorstel dat ertoe strekt een stabiel leefloon te garanderen voor personen met een handicap die actief zijn op de arbeidsmarkt, maar het ongeluk hebben om het over een bepaalde periode wat moeilijker te hebben en hierdoor minder inkomsten uit arbeid weten te halen en meer inkomsten uit vervangingsinkomsten hebben.

Le Conseil Supérieur National des Personnes Handicapées (CSNPH) a bien été saisi d'une demande d'avis concernant une proposition qui vise à garantir une allocation d'intégration stable pour les personnes handicapées actives sur le marché de l'emploi et qui ont la malchance de devoir faire face à des difficultés pendant une certaine période, de sorte qu'ils disposent de moins de revenus du travail et bénéficient dès lors davantage de revenus de remplacement.


Mijn diensten hebben inderdaad aan het WFP toelating gevraagd een aantal Belgische ouders toe te laten aan boord van één van hun toestellen die de verbinding Nairobi-Bujumbura verzekeren.

Mes services ont en effet demandé au P.A.M. l'autorisation de permettre à un certain nombre de parents belges d'effectuer le voyage Nairobi-Bujumbura à bord d'un de leurs appareils.


4. In hoeveel gevallen hebben de Gewesten geweigerd een attest uit te reiken waaruit moet blijken dat de investeringen waarvoor een aftrek wordt gevraagd inderdaad 'milieuvriendelijke investeringen in onderzoek en ontwikkeling' zijn?

4. Disposez-vous de statistiques relatives au nombre de refus par les Régions d'attester que les investissements pour lesquels une déduction est demandée concernent effectivement des investissements "pour la recherche et le développement respectueux de l'environnement"?


De heer Laeremans voegt daaraan toe dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inderdaad aanzienlijk wordt geherfinancierd, terwijl het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap voor een stuk moeten inboeten, maar zij hebben al aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevraagd om een deel van zijn middelen over te hevelen om tot een begrotingsevenwicht te komen.

M. Laeremans ajoute que la Région de Bruxelles-Capitale est en effet considérablement refinancée, tandis que la Région wallonne et la Communauté française voient leur budget en partie diminué, mais ces dernières ont déjà demandé à la Région de Bruxelles-Capitale de transférer une partie de ses moyens pour parvenir à un équilibre budgétaire.


Omdat HMRC vermoedden dat het ging om nepgoederen, hebben zij stalen toegezonden aan Nokia, die heeft bevestigd dat het inderdaad ging om imitaties en gevraagd dat deze lading werd vastgehouden.

Soupçonnant qu’ils étaient en présence de produits d’imitation, les HMRC ont envoyé des échantillons à Nokia qui a confirmé qu’il s’agissait effectivement d'une imitation et a sollicité la rétention de cette cargaison.


4. a) In hoeveel gevallen hebben de Gewesten geweigerd een attest uit te reiken waaruit moet blijken dat de investeringen waarvoor een aftrek wordt gevraagd inderdaad 'milieuvriendelijke investeringen in onderzoek en ontwikkeling' zijn? b) Hanteren de onderscheiden Gewesten in dat verband dezelfde criteria?

4. a) Disposez-vous de statistiques relatives au nombre de refus par les Régions d'attester que les investissements pour lesquels une déduction est demandée concernent effectivement des investissements "pour la recherche et le développement respectueux de l'environnement"? b) Les critères appliqués en la matière sont-ils identiques Région par Région?


De minister antwoordde dat verschillende organisaties inderdaad hebben gevraagd om de wet niet op 1 oktober, maar op 1 februari 2006 in werking te laten treden, dit om politiediensten en parketten de gelegenheid te geven de nodige schikkingen te treffen.

Le ministre a répondu que diverses organisations ont en effet demandé que la loi n'entre pas en vigueur le 1 octobre mais le 1 février 2006, afin de permettre aux services de police et aux parquets de prendre les dispositions nécessaires.


- Ik heb de brief van de eerste minister aan de heer Barroso niet mee ondertekend, maar we hebben erover gediscussieerd en ik zal hem inderdaad vergezellen naar de vergadering die hij gevraagd heeft.

- Je n'ai pas cosigné la lettre que le premier ministre a envoyée à M. Barroso mais nous en avons discuté et je l'accompagnerai en effet à la réunion qu'il a sollicitée.


De koepelverenigingen hebben mij inderdaad steun gevraagd om te kunnen deelnemen aan de debatten in Genève en New York.

Les associations de coordination ont souhaité pouvoir participer aux débats à Genève et à New York, participation justifiée selon moi.


w