Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de gerechtelijke brigades van brussel reeds gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Het werk dat de parketten en de federale politie op de zones afwenden, kan enorme proporties aannemen, want men heeft de gerechtelijke brigades van Brussel reeds gevraagd een onderzoek tot het hele grondgebied van het land uit te breiden.

Le travail que les parquets et la police fédérale rejettent vers les zones devient extrêmement large puisqu'on a déjà demandé aux brigades judiciaires de Bruxelles d'élargir une enquête à tout le territoire du pays.


Het werk dat de parketten en de federale politie op de zones afwenden, kan enorme proporties aannemen, want men heeft de gerechtelijke brigades van Brussel reeds gevraagd een onderzoek tot het hele grondgebied van het land uit te breiden.

Le travail que les parquets et la police fédérale rejettent vers les zones devient extrêmement large puisqu'on a déjà demandé aux brigades judiciaires de Bruxelles d'élargir une enquête à tout le territoire du pays.


Naar aanleiding van een bezoek van de subcommissie aan de Brusselse politie op 17 januari 2000, heeft de heer G. Bolle, politiecommissaris, erop gewezen dat de gerechtelijke brigade van de politie van Brussel, tot een twintigtal jaren geleden, twee opties voor ogen had : de eerste spitste zich toe op recherchewerkzaamheden (de criminaliteit in de ruime zin van het woord), de tweede ...[+++]

Lors d'une visite de la sous-commission à la police de Bruxelles, le 17 janvier 2000, M. G. Bolle, commissaire de police, a souligné que la brigade judiciaire de la police de Bruxelles avait, jusqu'à il y a une vingtaine d'années, deux options : la première dirigée vers la recherche (la criminalité au sens large), la seconde vers les moeurs.


HOOFDSTUK 2. - Gronden voor inhouding, terugvordering en niet-vereffening van subsidies Art. 3. § 1. Onverminderd artikel 94 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, en onverminderd bijzondere bepalingen in de wetgeving en reglementering aangenomen of geldend krachtens artikel 6, § 1, VI en IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, worden : 1° de subsidies teruggevorderd, of, in voorkomend geval, niet vereffend : a) in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige of ...[+++]

CHAPITRE 2. - Les motifs de rétention, de recouvrement et de non-liquidation de subventions Art. 3. § 1 . Sans préjudice de l'article 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, et sans préjudice de dispositions spécifiques des lois et règlements adoptés ou en vigueur en vertu de l'article 6, paragraphe 1 , VI et IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les subventions : 1° seront récupérées ou, le cas échéant, ne seront pas liquidées : a) en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire ...[+++]


Moerman, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 23 mei 2014 in zake de Franse Gemeenschap tegen Eric Trekels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 december 2012 tot geldi ...[+++]

Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 23 mai 2014 en cause de la Communauté française contre Eric Trekels, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2014, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 6 du décret de la Communauté française du 13 décembre 2012 validant diverses dispositions applicables aux personnels de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française viole-t-il les arti ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederland ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être traitées exclusivement en néerlandais. [Il] ...[+++]


Het Koninklijk Verbond der vrede- en politierechters heeft met aandrang gevraagd dat spoedig maatregelen zouden worden getroffen om het probleem van de gerechtelijke achterstand weg te werken, met name voor het arrondissement Brussel.

Or, l'Union royale des juges de paix et des juges de police a, de manière pressante, demandé que des mesures soient prises rapidement pour régler le problème de l'arriéré judiciaire, principalement pour l'arrondissement de Bruxelles.


Het Koninklijk Verbond der vrede- en politierechters heeft met aandrang gevraagd dat spoedig maatregelen zouden worden getroffen om het probleem van de gerechtelijke achterstand weg te werken, met name voor het arrondissement Brussel.

Or, l'Union royale des juges de paix et des juges de police a, de manière pressante, demandé que des mesures soient prises rapidement pour régler le problème de l'arriéré judiciaire, principalement pour l'arrondissement de Bruxelles.


« Schendt artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 december 2012 tot geldigverklaring van diverse bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van het onderwijs ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de algemene beginselen van rechtszekerheid en niet-retroactiviteit, in zoverre het een retroactieve bekrachtiging inhoudt van een koninklijk besluit van 9 november 1978 tot vaststelling van de weddeschalen van het personeel, dat reeds onwettig werd bevonden bij rechterlijke beslissingen (zie onder meer het arrest van het Hof van ...[+++]

« L'article 6 du décret de la Communauté française du 13 décembre 2012 validant diverses dispositions applicables aux personnels de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les principes généraux de sécurité juridique et de non-rétroactivité, en ce qu'il porte une validation rétroactive d'un arrêté royal du 9 novembre 1978 fixant les échelles de traitement des membres du personnel, lequel avait déjà été jugé illégal par des décisions de justice (voir notamment arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles, n° 2005/1216, R.G. n° 2002/AR/1226, en cause Communauté française/Cornil), en raison d'un défaut de consultation régulière de la section de législation ...[+++]


Volgens de verwijzende rechter stelt die bepaling een verschil in behandeling in onder de personen die over het ouderlijk gezag beschikken ten aanzien van de jongere, hem onder hun bewaring hebben en de jongere zelf, enerzijds, en de personen die in aanmerking zijn genomen als mogelijk gastgezin en die reeds banden met het kind hebben aangeknoopt, anderzijds, in zoverre, in tegenstelling tot eerstgenoemden, laatstgenoemden het recht wordt ontzegd een beroep in te stellen voor de jeugdrechtbank tegen de beslissingen van de directeur van de Dienst voor gerechtelijke beschermi ...[+++]

Selon le juge a quo, cette disposition introduit une différence de traitement entre les personnes qui disposent de l'autorité parentale à l'égard du jeune, celles qui en ont la garde et le jeune lui-même, d'une part, et les personnes qui ont été retenues pour être famille d'accueil potentielle et qui ont déjà noué des liens avec l'enfant, d'autre part, en ce que, à l'inverse des premières, les secondes sont privées du droit d'introduire un recours devant le tribunal de la j ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de gerechtelijke brigades van brussel reeds gevraagd' ->

Date index: 2020-12-22
w