Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft de staatssecretaris zelf benadrukt » (Néerlandais → Français) :

17% heeft zelfs geen wettig verblijfsstatuut waardoor ze geen gebruik kunnen maken van nachtopvang. a) Hoe kijkt u naar dit fenomeen? b) Mogen we hier legalistische aanpassingen verwachten en welke zijn dat? c) Heeft u hierover samengezeten met uw collega staatssecretaris Francken?

3. La moitié des personnes qui ont recours aux dispositifs d'accueil hivernal n'ont pas la nationalité belge, 17% ne séjournent même pas légalement sur notre territoire et n'ont donc pas accès à l'accueil de nuit. a) Quelle est votre analyse de ce phénomène? b) Des adaptations législatives sont-elles envisagées et si oui lesquelles? c) Vous êtes-vous concertée à ce sujet avec le secrétaire d'Etat Theo Francken?


Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeelte ...[+++]

Le rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine mentionne : « Le Secrétaire d'Etat rappelle tout d'abord que la création d'une commission d'attribution communale est prévue en toutes lettres par l'accord de majorité. L'autonomie communale est relative en cette matière, puisqu'en réalité, les règles d'attribution des logements communaux et des CPAS sont déjà uniformisées au niveau régional, depuis l'ordonnance (d'origine parlementaire) du 19 décembre 2008. Mais la Région est attachée à cette autonomie communale - même partielle - puisqu'elle s'est expressément inspirée de la commission molenbeekoise : la Région ne fait ici qu'am ...[+++]


Tot slot moet benadrukt worden dat het nieuwe vervoersplan voor de meeste provinciehoofdsteden nog steeds een vertrek uit Brussel na 22.30 uur heeft (met uitzondering van Aarlen - deze situatie bestaat vandaag al - en Waver). Voor 60 % van deze steden is er zelfs nog een vertrek uit Brussel om 23.30 uur of later.

Enfin, il est à souligner que le nouveau plan de transport continue à assurer pour la majorité des chefs-lieux provinciaux, un départ de Bruxelles après 22.30 heures (à l'exception d'Arlon - déjà le cas aujourd'hui et Wavre) voire même 23.30 heures et au-delà, pour 60 % d'entre eux.


Naast een goede voorbereiding, de volledige betrokkenheid van ministers, de doeltreffendheid van diplomaten en Belgische ambtenaren, was het geheim van het voorzitterschap, dat heeft u zelf benadrukt, dat het niet zijn eigen agenda heeft doorgedrukt maar zich heeft gewijd aan de zaken die momenteel prioriteit hebben op Europees niveau, en er alles aan gedaan heeft om vooruitgang te boeken met deze kwesties dankzij het pragmatisme en de compromiscultuur die ons kenmerken.

Outre la bonne préparation, la totale implication des ministres, l’efficacité des diplomates et des fonctionnaires belges, le secret de la Présidence – et vous l’avez souligné –, a été de ne pas imposer son propre agenda mais de s’inscrire dans les dossiers prioritaires en cours, au niveau européen, et de tout mettre en œuvre pour les faire avancer, grâce au pragmatisme et à la culture du compromis qui nous caractérisent.


Er moet een verstandige plantenkeuze worden gemaakt zodat voorkomen kan worden dat overwoekerende planten gebruikt worden » (eff.ond., fase II, blz. 112); dat de wijziging in het bodemreliëf tijdens de ontginning een belangrijke impact heeft op het project; dat ten slotte benadrukt wordt dat « hoewel de omheiningen en veiligheidssystemen aan de rand behouden blijven zelfs na de ontginning, toch gelet dient te worden op de visuele ...[+++]

Les essences doivent être judicieusement choisies pour empêcher le développement de plantes invasives » (EIP, Phase II, p. 112); que la modification du relief du sol pendant l'exploitation reste une incidence importante du projet; qu'il souligne enfin que « si les clôtures et dispositifs de sécurité périphériques restent en place au terme de l'exploitation il conviendra d'être attentif à la qualité visuelle de leur aspect fini dès la pose, en étant soucieux de leur intégration paysagère.


Overwegende dat het overlegplatform voor de sociale economie in zijn voornoemd advies specifiek de moeilijkheid heeft benadrukt om het contractueel verband met de ter beschikking gestelde werknemers waarop het gezegde artikel 60, § 7 betrekking heeft te evalueren, gezien het feit dat de werkprestatie plaatsvindt in andere lokalen dan die van de vereniging, zelfs op het thuisadres; dat ze ook gewezen heeft op de overduidelijke niet-naleving van de voornoemde samenwerkingsovereenkomst met het openbaar Centrum voor ...[+++]

Considérant que, dans son avis précité, la plate-forme de concertation de l'économie sociale, a spécifiquement mis en évidence la difficulté d'évaluer le lien contractuel avec les travailleurs concernés par ledit article 60, § 7 ainsi mis à disposition, eu égard au fait que la prestation de travail a lieux dans d'autres locaux que ceux de l'association, voire même à domicile; qu'elle a aussi pointé le non-respect manifeste de la convention de partenariat précitée avec le Centre public d'Action sociale de Hoeilaart;


11. betreurt het dat de armste ontwikkelingslanden het eerst en het hardst getroffen zullen worden door de klimaatverandering, ook al hebben ze zelf weinig aan de oorzaken van het probleem bijgedragen; betreurt het dat meer dan een kwart van de wereldbevolking geen toegang heeft tot moderne energiediensten; benadrukt dat het millenniumontwikkelingsdoel om in 2015 te komen tot een halvering van het aantal mensen dat van minder dan 1 USD per dag moet l ...[+++]

11. déplore le fait que les pays en développement les plus pauvres seront les premiers et les plus durement affectés par les changements climatiques, alors qu'ils n'ont que très peu contribué au développement des facteurs à l'origine de ce phénomène; regrette que plus d'un quart de la population mondiale n'ait pas accès aux services énergétiques modernes; insiste sur le fait que l'Objectif du millénaire pour le développement visant à réduire de moitié la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour d'ici à 2015 ne pourra être réalisé sans que les services énergétiques soient accessibles à des prix abord ...[+++]


Bij mijn bezoek aan Sarajevo van morgen en vrijdag zal ik specifiek de zaken noemen die u in dit debat aan de orde heeft gesteld en die het Europees Parlement zelf benadrukt.

Lors de ma visite à Sarajevo demain et vendredi, j’aborderai spécialement les questions que vous avez soulevées dans ce débat et auxquelles le Parlement européen attache beaucoup d’importance.


Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) De Raad heeft al verschillende keren benadrukt - en ik heb het zelf namens de Raad ook meermaals aangegeven in antwoord op vragen over hetzelfde onderwerp - dat in de grondwet van de Turkse Republiek weliswaar de vrijheid van geloofsovertuiging is gegarandeerd, maar dat nog niet alle voorwaarden zijn vervuld om niet-islamitische geloofsgemeenschappen in staat te stellen hun geloof te beleven op een wijze die in overeenstemming is met de gangbare praktijk in de lidstaten van de Europese ...[+++]

Schmit, président en exercice du Conseil. - Le Conseil a déjà eu, et moi-même d’ailleurs, au nom du Conseil, j’ai eu à plusieurs reprises l’occasion, en répondant à des questions sur ce même sujet, de souligner que, si la liberté religieuse est garantie dans la Constitution de la République turque, certaines conditions pour le fonctionnement des communautés religieuses non musulmanes, en conformité avec les pratiques en vigueur dans les États membres de l’Union européenne, doivent toujours être établies.


Airbus heeft het afgelopen jaar 434 nieuwe vliegtuigen opgeleverd, een record, zoals staatssecretaris Hintze reeds heeft benadrukt.

Comme M. Hintze vient de le dire, Airbus a battu un record l’année dernière en livrant 434 nouveaux appareils.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de staatssecretaris zelf benadrukt' ->

Date index: 2021-02-10
w