Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft dus gepleit " (Nederlands → Frans) :

België heeft dus gepleit voor een Europese oplossing.

La Belgique a donc plaidé en faveur d'une solution européenne.


De heer Oudin heeft dus gepleit voor een toename van de lokale, regionale en nationale controles en voor een versterking van de bilaterale of multilaterale samenwerking.

M. Oudin a s lors plaidé pour une multiplication des contrôles locaux, régionaux et nationaux et pour un renforcement de coopérations bilatérales ou multilatérales.


Zij heeft dus ervoor gepleit het wetsontwerp ongewijzigd aan te nemen. « Anders zal tijdens deze legislatuur wellicht geen stap vooruit kunnen worden gezet » (ibid.).

Elle a donc plaidé pour que le projet de loi soit adopté sans modification, « sans quoi il ne sera peut-être pas possible de progresser durant la présente législature » (ibid.).


België heeft in het verleden steeds gepleit voor voorzichtigheid in verband met een directe link tussen het REDD-mechanisme en de koolstof markt, en dus de handel in REDD-kredieten, wegens het reëel gevaar voor de milieu- en marktintegriteit (een overvloed van REDD-kredieten uit ontwikkelingslanden kan de koolstofmarkt overstromen, met een instorting van de koolstofprijs tot gevolg).

Dans le passé, la Belgique a toujours appelé à la prudence en ce qui concerne l’établissement d’un lien direct entre le mécanisme REDD et le marché du carbone, et donc les échanges de crédits REDD, en raison d’une menace réelle pour l'intégrité de l'environnement et du marché (une abondance de crédits REDD en provenance de pays en développement pourrait inonder le marché du carbone, avec pour corollaire, un effondrement du prix du carbone).


Het is tegen deze achtergrond des te onbegrijpelijker dat het Parlement vandaag een resolutie heeft aangenomen waarin wordt gepleit voor meer liberalisering en het verminderen van handelsbarrières, dus ook voor meer globalisering.

En tenant compte de cela, il est d’autant plus incompréhensible que le Parlement ait adopté aujourd’hui une résolution qui encourage une plus grande libéralisation et l’élimination des obstacles aux échanges, et donc le renforcement de la mondialisation.


Hulde dus voor het eindresultaat, want dat was ook waar de Commissie internationale handel voor heeft gepleit.

Je vous félicite donc pour les résultats finaux, parce qu’ils reflètent les arguments préconisés par la commission du commerce international.


- (IT) De stemming van vandaag is uitermate belangrijk voor de gehele Europese Unie, omdat hiermee een punt wordt gezet achter een complexe onderhandelingsronde die twee jaar heeft geduurd. Tijdens die onderhandelingen hebben de Europese afgevaardigden met groot verantwoordelijkheidsgevoel en politiek inzicht gepleit voor een toekomstige begroting gebaseerd op een allesomvattende visie en een Europees perspectief, dus geen nationaal perspectief.

- (IT) Le vote d’aujourd’hui est particulièrement important pour l’Union européenne dans son ensemble, car il signifie la fin de deux ans de négociations complexes qui ont vu les députés s’employer à défendre un futur budget basé sur une vision globale, sur une optique européenne plutôt que nationale, avec un grand sens des responsabilités et des perspectives politiques.


Ik moest daarop antwoorden: "Ja, dat is waar", want gisteren heb ik er in mijn toespraak voor gepleit dat het Europees ruimteonderzoek de nodige stappen vooruit zet, en net zoals er in de Verenigde Staten een politicus-astronaut is die op 69-jarige leeftijd - dus als gepensioneerde - een tocht door de ruimte heeft gemaakt, zo zou ik graag willen dat een Europese astronaut, ook politicus, op 69-jarige leeftijd astronaut wordt.

J'ai dû lui répondre que c'était vrai parce qu'hier, lors de mon intervention - et je le répète ici -, j'ai demandé que la recherche spatiale européenne réalise des progrès et qu'à l'instar des États-Unis, où un astronaute, politique de 69 ans - donc, pensionné - est allé dans l'espace, un politique européen de 69 ans - donc, dans quinze ans - puisse également devenir astronaute.


De sp.a heeft dus met haar fractie in de Kamer gepleit voor het verbod op wilde stakingen.

Le groupe sp.a de la Chambre a donc plaidé pour l'interdiction des grèves sauvages.


Hij vraagt minstens de overheveling van de provinciale bevoegdheden en middelen, hoewel de minister-president tijdens de onderhandelingen krachtig voor de overheveling van heel de organieke wetgeving en dus ook van de financiering van de gemeenten heeft gepleit.

Il demande au minimum que ce soit le cas pour les compétences et les moyens de la province, bien que, lors des négociations, le ministre-président ait défendu avec acharnement le transfert de l'ensemble de la loi organique y compris donc le financement des communes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft dus gepleit' ->

Date index: 2023-04-02
w