Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft gegeven gedurende het hele luxemburgse voorzitterschap " (Nederlands → Frans) :

We hebben het in verband met grote staatsmannen en -vrouwen vaak over hun staatsgevoel, maar het is hoog tijd dat we het begrip “gevoel voor Europa” introduceren en dit is iets waarvan met name de heer Juncker blijk heeft gegeven gedurende het hele Luxemburgse voorzitterschap.

Nous parlons souvent du sens de l’État à propos de grands hommes et femmes d’État, mais il est grand temps d’introduire le concept de sens de l’Europe et c’est en particulier ce que M. Juncker a montré tout au long de la présidence luxembourgeoise.


Mevrouw Arena heeft gedurende haar hele betoog voortdurend kritiek gegeven op een collega-minister.

Durant l'ensemble de son exposé, Mme Arena n'a cessé de critiquer une de ses collègues ministre.


Mevrouw Arena heeft gedurende haar hele betoog voortdurend kritiek gegeven op een collega-minister.

Durant l'ensemble de son exposé, Mme Arena n'a cessé de critiquer une de ses collègues ministre.


De auteurs van het reglement van de Senaat hebben blijk gegeven van grote wijsheid door het voorlopige voorzitterschap van de Assemblee toe te kennen aan de aftredende senator die gedurende de langste tijd een parlementair mandaat heeft uitgeoefend.

Les auteurs du règlement du Sénat, en confiant la présidence provisoire de l'Assemblée au sénateur sortant qui a la plus grande ancienneté parlementaire, ont fait preuve d'une grande sagesse.


De auteurs van het reglement van de Senaat hebben blijk gegeven van grote wijsheid door het voorlopige voorzitterschap van de Assemblee toe te kennen aan de aftredende senator die gedurende de langste tijd een parlementair mandaat heeft uitgeoefend.

Les auteurs du règlement du Sénat, en confiant la présidence provisoire de l'Assemblée au sénateur sortant qui a la plus grande ancienneté parlementaire, ont fait preuve d'une grande sagesse.


De kritiek en de aanvallen die op de Hongaarse regering zijn afgevuurd over het idee dat de Hongaarse mediawet in geen enkel opzicht overeen zou stemmen met de Europese wetgeving, terwijl dat land het voorzitterschap van de EU bekleedt, zijn nu teruggebracht tot wat ze werkelijk waren, namelijk een instrumentele en bedrieglijke poging die ook nog eens gebaseerd was op een ideologisch vooroordeel, wat nog beschamender is wanneer het wordt gebruikt tegen een land dat de strijd voor vrijheid momenteel in zijn bloed ...[+++]

Les critiques et les attaques dont le gouvernement hongrois a fait l’objet, en liaison avec la Présidence de l’UE, en ce qui concerne la prétendue non-conformité de sa loi sur les médias avec la législation européenne, ont été ramenées à ce qu’elles sont vraiment: une tentative d’instrumentalisation spécieuse qui s’appuie sur un préjugé idéologique. Le plus scandaleux de tout est que ces accusations ont été portées à l’encontre d’un pays pour qui aujourd’hui – mais, nous le savons tous, cela est vrai pour toute son histoire – la lutte pour la liberté est une priorité de premier ordre.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil de fungerend voorzitter gelukwensen met de bekwaamheid waarvan zijn voorzitterschap reeds in de omgang met een hele reeks problemen blijk heeft gegeven.

– (EN) Madame la Présidente, je tiens à féliciter le président en exercice pour la compétence dont sa présidence a déjà fait preuve en traitant de nombreuses questions.


Ik wil het Franse voorzitterschap bedanken voor zijn toewijding en het werk dat het heeft verzet om tot een compromis te komen, maar wil bovenal het Europees Parlement, alle fracties en de rapporteurs bedanken voor de zeer gewaardeerde inspanningen die zij zich gedurende deze hele periode hebben getroost om een compromis te bereiken ...[+++]

Je souhaite remercier la Présidence française pour son implication et le travail qu’elle a accompli afin d’atteindre un compromis, mais je voudrais surtout remercier sincèrement le Parlement européen et lui faire part de ma sincère reconnaissance au pour le travail qu’il a réalisé pendant tout ce temps, à tous les groupes politiques et aux rapporteurs.


Op 2 juli 2004 is onder Nederlands voorzitterschap een aanvang gemaakt met de werkzaamheden met betrekking tot de communautaire code en gedurende de hele periode van het Luxemburgse voorzitterschap is hieraan intensief verder gewerkt.

Les travaux sur le code communautaire ont commencé le 2 juillet 2004 sous Présidence néerlandaise et ont été poursuivis de manière intense tout au long de la Présidence luxembourgeoise.


De auteurs van het reglement van de Senaat hebben blijk gegeven van grote wijsheid door het voorlopige voorzitterschap van de Assemblee toe te kennen aan de aftredende senator die gedurende de langste tijd een parlementair mandaat heeft uitgeoefend.

Les auteurs du règlement du Sénat, en confiant la présidence provisoire de l’Assemblée au sénateur sortant qui a la plus grande ancienneté parlementaire, ont fait preuve d’une grande sagesse.


w