Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft geweigerd voormalig " (Nederlands → Frans) :

G. overwegende dat de Moslimbroederschap herhaaldelijk heeft geweigerd om deel te nemen aan het door de interim-regering aangekondigde politieke proces en heeft opgeroepen tot een boycot van het referendum, terwijl verschillende leiders van de broederschap blijven aanzetten tot geweld tegen de overheidsinstanties en de veiligheidsdiensten; overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten de Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd, en lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld, terwijl de Vrijheids- en rech ...[+++]

G. considérant que les Frères musulmans ont, à plusieurs reprises, refusé de participer au processus politique annoncé par le gouvernement de transition et appelé au boycott du référendum, tandis que plusieurs de ses dirigeants continuaient d'inciter à la violence à l'encontre des autorités de l'État et des forces de sécurité; considérant que les autorités intermédiaires de transition égyptiennes ont interdit les Frères musulmans, emprisonné ses dirigeants, saisi ses actifs, réduit au silence ses médias et érigé une adhésion au mouvement en infraction pénale, alors que le Parti Liberté et Justice continue d'exister; considérant que l'e ...[+++]


G. overwegende dat de Moslimbroederschap herhaaldelijk heeft geweigerd om deel te nemen aan het door de interim-regering aangekondigde politieke proces en heeft opgeroepen tot een boycot van het referendum, terwijl verschillende leiders van de broederschap blijven aanzetten tot geweld tegen de overheidsinstanties en de veiligheidsdiensten; overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten de Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd, en lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld, terwijl de Vrijheids- en rech ...[+++]

G. considérant que les Frères musulmans ont, à plusieurs reprises, refusé de participer au processus politique annoncé par le gouvernement de transition et appelé au boycott du référendum, tandis que plusieurs de leurs dirigeants continuaient d'inciter à la violence à l'encontre des autorités de l'État et des forces de sécurité; que les autorités égyptiennes de transition ont interdit les Frères musulmans, emprisonné leurs dirigeants, saisi leurs actifs, réduit au silence leurs médias et érigé une adhésion au mouvement en infraction pénale, alors que le Parti Liberté et Justice qu'ils ont créé continue d'exister; que l'ex-président Mor ...[+++]


G. overwegende dat de Moslimbroederschap herhaaldelijk heeft geweigerd om deel te nemen aan het door de interim-regering aangekondigde politieke proces en heeft opgeroepen tot een boycot van het referendum, terwijl verschillende leiders van de broederschap blijven aanzetten tot geweld tegen de overheidsinstanties en de veiligheidsdiensten; overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten de Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd, en lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld, terwijl de Vrijheids- en rec ...[+++]

G. considérant que les Frères musulmans ont, à plusieurs reprises, refusé de participer au processus politique annoncé par le gouvernement de transition et appelé au boycott du référendum, tandis que plusieurs de leurs dirigeants continuaient d'inciter à la violence à l'encontre des autorités de l'État et des forces de sécurité; que les autorités égyptiennes de transition ont interdit les Frères musulmans, emprisonné leurs dirigeants, saisi leurs actifs, réduit au silence leurs médias et érigé une adhésion au mouvement en infraction pénale, alors que le Parti Liberté et Justice qu'ils ont créé continue d'exister; que l'ex-président Mo ...[+++]


Moeten artikel 3 en artikel 94, eerste, en tweede lid, van verordening 1408/71 (1) aldus worden uitgelegd dat deze bepalingen zich ertegen verzetten dat aan een voormalige zeevarende die deel uitmaakte van de bemanning van een zeeschip met een thuishaven in een lidstaat, die geen woonplaats had aan de wal en die geen onderdaan was van een lidstaat, nadat de staat waarvan deze zeevarende de nationaliteit heeft, tot (een rechtsvoorganger van) de Unie is toegetreden of verordening 1408/71 voor deze staat in werking is getreden, ouderdomspensioen (gedeelteli ...[+++]

Les articles 3 et 94, paragraphes 1 et 2, du règlement 1408/71 (1) doivent-ils être interprétés en ce sens que ces dispositions s’opposent à ce qu’un ancien marin, qui faisait partie de l’équipage d’un navire ayant un port d’attache dans un État membre, qui ne disposait pas d’une résidence sur la terre ferme et qui n’était pas ressortissant d’un État membre, se voie refuser (partiellement) une pension de vieillesse après que l’État dont il a la nationalité a adhéré à (un prédécesseur en droit de) l’Union ou après que le règlement 1408/71 est entré en vigueur à l’égard cet État, au seul motif que cet ancien marin n’avait pas la nationalit ...[+++]


De Politiezone heeft het administratief en logistiek deel van het voormalige Rijkswachtgebouw – waarvan zij in het kader van de politiehervorming in 2005 de eigendomsoverdracht had geweigerd – nog verder gebruikt en gehuurd tot 30juni 2012.

La zone de police a continué à occuper la partie administrative et logistique de l'ancien bâtiment de la gendarmerie - dont elle avait refusé le transfert de propriété dans le cadre de la réforme des polices en 2005 - et l'a louée jusqu'au 30 juin 2012.


Als liberale afgevaardigde uit Slovenië wil ik de aandacht van het Parlement verder vestigen op het feit dat de huidige Sloveense regering ook expliciet heeft geweigerd om het besluit van het Constitutionele Hof van Slovenië ten uitvoer te leggen, volgens welk de Sloveense huizen van 18.305 burgers uit voormalig Joegoslavië die hun in 1992 op onwettige wijze zijn afgenomen, aan de oorspronkelijke eigenaren moeten worden teruggegeven.

En tant que député slovène libéral, je tiens à attirer l’attention du Parlement sur le fait que l’actuel gouvernement slovène a également refusé expressément de mettre en œuvre la décision de la Cour constitutionnelle de Slovénie selon laquelle les maisons slovènes qui leur ont été soustraites illégalement en 1992 doivent être restituées à 18 305 citoyens d’ex-Yougoslavie.


Dat de Enquêtecommissie vreemd genoeg heeft geweigerd voormalig Commissievoorzitter Jacques Delors te horen, ligt zeker aan het feit dat hij het federale denkbeeld symboliseerde dat de Enquêtecommissie wilde vrijwaren.

Si d'ailleurs la commission d'enquête a curieusement refusé d'auditionner le Président Jacques Delors, c'est bien qu'il était le symbole de l'idée fédérale qu'elle a voulu protéger.


(a) de voormalige bedrijfsrevisor geweigerd heeft om zich ter herbenoeming voor te stellen of ontslagen is, met vermelding van de datum;

(a) l'ex-auditeur a démissionné, a refusé de se représenter à l'élection ou a été révoqué, avec mention de la date;


(a) de voormalige bedrijfsrevisor geweigerd heeft om zich ter herbenoeming voor te stellen of ontslagen is, met vermelding van de datum;

(a) l'ex-auditeur a démissionné, a refusé de se représenter à l'élection ou a été révoqué, avec mention de la date;


De Griekse regering heeft dat voorstel tot op heden geweigerd omdat zij stelt dat de voormalig Joegoslavische republiek Macedonië op het vlak van het eerbiedigen van het embargo tegenover Servië-Montenegro niet de minste garanties biedt.

Le gouvernement grec a rejeté jusqu'à présent cette proposition, jugeant que l'ancienne République yougoslave de Macédoine n'offre aucune garantie en ce qui concerne le respect de l'embargo à l'égard de la Serbie-Monténégro.


w