Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft helaas bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

Deze stap van de ECB heeft helaas bijgedragen aan de toenemende onzekerheid van de markten, en de situatie van de betreffende landen nog verder verergerd.

Cette façon d’agir de la BCE a malheureusement contribué à faire croître l’incertitude des marchés et à aggraver la situation de ces pays.


Ook namens mijn collega Angelika Niebler, die vandaag helaas niet kon komen, zou ik iedereen willen bedanken die er toe heeft bijgedragen dat dit compromis tot stand kon komen, en met name de rapporteurs Pilar del Castillo Vera, Malcolm Harbour en Catherine Trautmann.

Au nom de ma collègue M Niebler, qui, malheureusement, ne peut être présente aujourd’hui, je voudrais remercier en particulier les rapporteurs, M del Castillo Vera, M. Harbour et M Trautmann, ainsi que toutes les autres personnes qui ont permis de parvenir à un compromis.


Marokko heeft geweigerd om het plan van de VN voor een volksreferendum te aanvaarden en heeft helaas niet bijgedragen tot enigerlei vorm van dialoog of onderhandeling.

Le Maroc a refusé le plan de référendum de l’ONU et n’est malheureusement pas parvenu à contribuer à un dialogue ou à une négociation.


Zoals we weten beweegt de Europese Commissie zich helaas in de richting van een ontkoppeling van de productiehulp, wat heeft bijgedragen aan een terugloop van de tabaksproductie in Portugal, hoewel tabak nog steeds wordt ingevoerd uit producerende landen.

Comme nous le savons, la Commission se dirige malheureusement vers un découplage de l’aide à la production, qui a joué un rôle crucial dans la réduction de la production du tabac au Portugal, bien que les importations de tabac en provenance d’autres pays producteurs continuent.


Het DAPHNE-programma heeft ten doel iedere vorm van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen te voorkomen en te bestrijden in het kader van een multidisciplinaire benadering, en het heeft bijgedragen tot een grotere ontvankelijkheid binnen de Europese Unie voor dit zo ernstige probleem, dat, helaas, de hele samenleving treft.

Le programme Daphné vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence envers les enfants, les adolescents et les femmes dans le cadre d’une approche pluridisciplinaire et a contribué, au sein de l’Union européenne, à une meilleure prise de conscience de ce problème très grave, qui affecte hélas la société dans son ensemble.


De aanwezigheid van die brigade heeft bijgedragen tot de verbetering van de veiligheidssituatie, maar helaas hebben nieuwe negatieve factoren de situatie onlangs doen verslechteren.

La présence de cette brigade a contribué à y améliorer la sécurité mais, malheureusement, de nouveaux facteurs négatifs ont récemment entraîné une détérioration de la situation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft helaas bijgedragen' ->

Date index: 2021-11-14
w