Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft nogmaals laten » (Néerlandais → Français) :

Krachtens het bestreden artikel 187, § 6, van het Wetboek van strafvordering, zoals vervangen bij artikel 83 van de wet van 5 februari 2016, wordt het verzet in twee gevallen als « ongedaan » beschouwd : enerzijds, wanneer de eiser in verzet, in zoverre hij persoonlijk of in de persoon van een advocaat verschijnt en vaststaat dat hij kennis heeft gehad van de dagvaarding in de procedure waarin hij verstek heeft laten gaan, geen gewag maakt van overmacht of van een wettige reden van verschoning ter rechtvaardiging van zijn verstek, waa ...[+++]

En vertu de l'article 187, § 6, attaqué, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été remplacé par l'article 83 de la loi du 5 février 2016, l'opposition doit être considérée comme « non avenue » dans deux cas : d'une part, si l'opposant, lorsqu'il comparaît en personne ou par avocat et qu'il est établi qu'il a eu connaissance de la citation dans la procédure dans laquelle il a fait défaut, ne fait pas état d'un cas de force majeure ou d'une excuse légitime justifiant son défaut, la reconnaissance de la force majeure ou de l'excuse invoquées restant soumise à l'appréciation souveraine du juge (1°) et, d'autre part, si l'opposant fai ...[+++]


− (RO) De huidige wereldwijde crisis heeft nogmaals laten zien hoe belangrijk een goed bestuur is op alle niveaus en hoe nodig het is om lokale en regionale autoriteiten als gelijke partners te betrekken bij het opstellen en uitvoeren van gemeenschapsbeleid en -strategieën, te meer omdat zij 70 procent van de communautaire wetgeving handhaven.

– (RO) Monsieur le Président, la crise mondiale actuelle a une fois de plus mis en évidence l’importance d’une bonne gouvernance à tous les niveaux, ainsi que la nécessité d’impliquer en permanence les autorités locales et régionales, sur un pied d’égalité, dans l’élaboration et la mise en œuvre des politiques et stratégies européennes, en particulier dans la mesure où elles sont chargées de l’application de près de 70 % de la législation européenne.


De EU heeft vandaag met de goedkeuring van het laatste onderdeel van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel nogmaals laten blijken dat zij zich langdurig wil inzetten voor vluchtelingen. De goedkeuring is het hoogtepunt van de inspanningen die gedurende vele jaren zijn geleverd om personen die bescherming zoeken een betere en menselijkere behandeling te garanderen.

Autre témoin de l’engagement ferme de l'Europe à aider les réfugiés: l'adoption par l’UE, aujourd'hui, du dernier volet du régime d’asile européen commun (RAEC), qui représente l’aboutissement de nombreuses années de travail pour garantir un traitement plus humain et de meilleure qualité à ceux qui doivent être protégés.


De kwestie Griekenland heeft nogmaals laten zien dat we niet alleen in economisch opzicht te maken hebben met een steeds groter wordende kloof, maar ook in sociaal opzicht, omdat de omstandigheden waaronder Europese burgers leven in het zuiden, het oosten en het noordwesten erg van elkaar verschillen.

Le cas de la Grèce démontre, une fois de plus, que le fossé qui se creuse n’est pas seulement économique. C’est également un fossé social dû aux variations de niveaux de vie entre citoyens du sud, de l’est et du nord-est de l’Europe.


Dus, voor wat het sociaal statuut der zelfstandigen betreft, wil ik nogmaals wijzen op enerzijds de bijzondere aandacht die ik aan meewerkende echtgenoten besteed heb om hen te kunnen laten genieten van een volledige sociale bescherming, door het creëren van hun specifieke statuut, en anderzijds het verbeteren van de toegang van vrouwen tot het ondernemerschap door de uitvoering van het Familieplan voor zelfstandigen die met name de versoepeling van het zwangerschapsverlof, de versnelling van de toekenning van de moederschapshulp (105 ...[+++]

C’est ainsi que, pour ce qui concerne le statut social des travailleurs indépendants, je rappellerai d’une part l’attention toute particulière que j’ai portée aux conjoints aidants en leur permettant de bénéficier d’une couverture sociale complète via la création de leur statut spécifique, et d’autre part l’amélioration de l’accès des femmes à l’entreprenariat par la mise en œuvre du Plan famille pour les travailleurs indépendants qui a notamment permis l’assouplissement du congé de maternité, l’accélération de l’octroi de l’aide à la maternité (105 titres-services gratuits) et la mise en œuvre de deux nouvelles mesures visant à favoriser la conciliation entre vie professionnelle et vie privée (congé pour accompagnement de proches en cas de mala ...[+++]


Dit noodweer heeft nogmaals laten zien hoe passief mensen zijn, als zich een ramp voordoet die in dit geval het leven heeft gekost aan zeven mensen.

Encore une fois, ces intempéries ont démontré la passivité des hommes face à des catastrophes qui ont coûté, rappelons-le, la vie à sept personnes.


Het Parlement heeft ook op andere punten meegewerkt aan de verbetering van het gemeenschappelijk standpunt. Ik denk dan aan autorisatie van het comité dat belast is met het uitwerken van de gecompliceerde technische details en de aanpassing van de grenswaarden aan de technologische ontwikkelingen. Ik wil u daarom nogmaals bedanken voor het werk dat u verricht heeft. U heeft opnieuw laten zien wat u vermag – ook als er, zoals in dit ...[+++]

Le Parlement a également apporté d’autres améliorations ? la position commune, telle que celle d’obtenir l’autorisation du comité responsable pour les détails techniques complexes et celle d’adapter les seuils de développement techniques. Je voudrais ? nouveau tous les remercier pour le travail qu’ils ont réalisé et qui constitue une nouvelle preuve du sérieux et de la compétence du Parlement, même lorsque les questions traitées et débattues sont d’une extrême technicité, comme c’est le cas aujourd’hui.


De Commissie heeft onlangs nogmaals laten weten dat de Unie verknocht is aan multilaterale oplossingen als fundamenteel onderdeel van haar extern beleid.

La Commission a récemment réaffirmé l'attachement de l'Union aux solutions multilatérales en tant qu'élément fondamental de sa politique extérieure.


De Europese Unie neemt er met grote voldoening nota van dat onlangs opnieuw 10 politieke gevangenen zijn vrijgelaten en dat de militaire regering nogmaals heeft toegezegd om ook alle overige politieke gevangenen vrij te laten.

L'Union européenne prend acte avec une grande satisfaction de la récente libération de dix autres prisonniers politiques ainsi que de l'engagement renouvelé du régime militaire de libérer tous les prisonniers politiques encore détenus.


De Unie wijst nogmaals op haar memorandum aan de 51e Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, dat de volgende passage bevat : "Vanaf de militaire overname in juli 1994 heeft de EU er bij de Armed Forces Provisional Ruling Council op aangedrongen de democratische burgerregering in Gambia te herstellen, de politieke gevangenen vrij te laten of te berechten en de persvrijheid te beschermen.

L'Union rappelle son mémorandum adressé à la 51ème Assemblée générale des Nations Unies, qui contient le passage suivant : "Depuis le coup d'Etat militaire de juillet 1994, l'Union européenne demande au Conseil provisoire de gouvernement des forces armées (AFPRC) de rétablir un gouvernement démocratique civil en Gambie, de libérer ou de faire juger les prisonniers politiques et de protéger la liberté de la presse.


w