Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie griekenland heeft nogmaals laten » (Néerlandais → Français) :

De kwestie Griekenland heeft nogmaals laten zien dat we niet alleen in economisch opzicht te maken hebben met een steeds groter wordende kloof, maar ook in sociaal opzicht, omdat de omstandigheden waaronder Europese burgers leven in het zuiden, het oosten en het noordwesten erg van elkaar verschillen.

Le cas de la Grèce démontre, une fois de plus, que le fossé qui se creuse n’est pas seulement économique. C’est également un fossé social dû aux variations de niveaux de vie entre citoyens du sud, de l’est et du nord-est de l’Europe.


De recente kwestie inzake de tussenkomst van de senaatsvoorzitster bij een magistraat, op herhaalde vraag van een burger, heeft nogmaals de nood bevestigd aan duidelijke regels die ook de burger in acht zal kunnen nemen bij het richten van vragen tot parlementsleden.

La récente affaire suscitée par l'intervention de la présidente du Sénat auprès d'un magistrat, à la demande répétée d'un citoyen, vient une fois encore de confirmer la nécessité de règles claires que le citoyen pourra aussi respecter lorsqu'il adressera des demandes aux parlementaires.


De recente kwestie inzake de tussenkomst van de senaatsvoorzitster bij een magistraat, op herhaalde vraag van een burger, heeft nogmaals de nood bevestigd aan duidelijke regels die ook de burger in acht zal kunnen nemen bij het richten van vragen tot parlementsleden.

La récente affaire suscitée par l'intervention de la présidente du Sénat auprès d'un magistrat, à la demande répétée d'un citoyen, vient une fois encore de confirmer la nécessité de règles claires que le citoyen pourra aussi respecter lorsqu'il adressera des demandes aux parlementaires.


Een ordemaatregel of een verlenging daarvan kan enkel worden opgelegd nadat de betrokkene gehoord is of behoorlijk is opgeroepen of, wanneer het verhoor van de persoon in kwestie onmogelijk is, hij zijn verweermiddelen schriftelijk heeft kunnen doen gelden of zich heeft kunnen laten vertegenwoordigen (35)

Aucune mesure d'ordre ou prolongation ne peut être prononcée sans que la personne concernée ait été entendue ou dûment appelée ou, lorsque l'audition de la personne est impossible, qu'elle ait pu faire valoir ses moyens de défense par écrit ou se faire représenter (35) .


− (RO) De huidige wereldwijde crisis heeft nogmaals laten zien hoe belangrijk een goed bestuur is op alle niveaus en hoe nodig het is om lokale en regionale autoriteiten als gelijke partners te betrekken bij het opstellen en uitvoeren van gemeenschapsbeleid en -strategieën, te meer omdat zij 70 procent van de communautaire wetgeving handhaven.

– (RO) Monsieur le Président, la crise mondiale actuelle a une fois de plus mis en évidence l’importance d’une bonne gouvernance à tous les niveaux, ainsi que la nécessité d’impliquer en permanence les autorités locales et régionales, sur un pied d’égalité, dans l’élaboration et la mise en œuvre des politiques et stratégies européennes, en particulier dans la mesure où elles sont chargées de l’application de près de 70 % de la législation européenne.


Het geval van Griekenland heeft al laten zien dat de zogenoemde hervorming van de tabakssector in feite neerkomt op liquidatie van de sector.

L’exemple de la Grèce a déjà montré que ce que l'on appelle la réforme du secteur du tabac signifie en fait sa liquidation.


Nu ik de heer Barón Crespo hier zie, moet ik denken aan de overwinning die zijn land bij de wereldkampioenschappen basketbal op Griekenland heeft behaald: laten wij de huidige uitkomst van de onderhandelingen beschouwen als een time out, en niet als een definitieve schipbreuk.

Avec M. Barón Crespo devant moi et la victoire de son pays sur la Grèce au championnat du monde de basket-ball en tête, je suggère de croire jusqu’au bout au succès de ces négociations plutôt que d’envisager leur échec définitif.


1. Zoals u antwoordde op een eerdere mondelinge vraag nr. 3-1088 (Handelingen nr. 3-159 van 20 april 2006, blz. 10), heeft de Belgische Ambassade de kwestie op de agenda laten plaatsen van het overleg van de EU-vertegenwoordigers in Beijing.

1. Comme vous l'avez précédemment déclaré en réponse à la question orale nº 3-1088 (Annales nº 3-159 du 20 avril 2006, p. 10), l'ambassade de Belgique a fait inscrire la question à l'ordre du jour de la concertation des représentants de l'UE à Pékin.


1. Zoals u antwoordde op een eerdere mondelinge vraag 3-1088 (Handelingen nr. 3-159 van 20 april 2006, blz. 10), heeft de Belgische Ambassade de kwestie op de agenda laten plaatsen van het overleg van de EU-vertegenwoordigers in Beijing.

1. Comme vous l'avez précédemment déclaré en réponse à la question orale nº 3-1088 (Annales nº 3-159 du 20 avril 2006, p. 10), l'ambassade de Belgique a fait inscrire la question à l'ordre du jour de la concertation des représentants de l'UE à Pékin.


Dit noodweer heeft nogmaals laten zien hoe passief mensen zijn, als zich een ramp voordoet die in dit geval het leven heeft gekost aan zeven mensen.

Encore une fois, ces intempéries ont démontré la passivité des hommes face à des catastrophes qui ont coûté, rappelons-le, la vie à sept personnes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie griekenland heeft nogmaals laten' ->

Date index: 2024-11-11
w