Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft tevens bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

Deze samenwerking heeft tevens bijgedragen aan belangrijke projecten van waterzuivering in Ouarzazate et Tarfaya.

Cette coopération a participé également au financement d'importants projets d'assainissement liquide à Ouarzazate et Tarfaya.


Verordening nr. 2560/2001/EG betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro heeft ertoe bijgedragen dat de kosten voor grensoverschrijdende betalingen in de interne markt sterk zijn gedaald en heeft de betalingssector er tevens toe aangezet de betalingsinfrastructuur in de EU te moderniseren.

Le règlement 2560/2001/CE sur les paiements transfrontaliers en euros a contribué à réduire considérablement le prix des paiements transfrontaliers dans le marché intérieur et a encouragé le secteur des paiements à moderniser ses infrastructures de paiement à l'échelle de l'UE.


Tevens wordt er op gewezen dat het « Echelon »-netwerk mogelijk bijgedragen heeft en nu nog steeds bijdraagt tot de beveiliging van België.

On souligne également que le réseau « Echelon » a peut-être contribué et contribue toujours à la sécurité de la Belgique.


Het proces van Kopenhagen heeft tevens bijgedragen aan het vergroten van de rol van beroepsonderwijs en -opleiding bij de uitvoering van de strategie van Lissabon wat betreft de drie dimensies ervan: concurrentievermogen, werkgelegenheid en sociale samenhang.

Par ailleurs, le processus de Copenhague a contribué à accroître le rôle de l'EFP dans la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne au regard de ses trois dimensions: compétitivité, emploi et cohésion sociale.


Het proces van Kopenhagen heeft tevens bijgedragen aan het vergroten van de rol van beroepsonderwijs en -opleiding bij de uitvoering van de strategie van Lissabon wat betreft de drie dimensies ervan: concurrentievermogen, werkgelegenheid en sociale samenhang.

Par ailleurs, le processus de Copenhague a contribué à accroître le rôle de l'EFP dans la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne au regard de ses trois dimensions: compétitivité, emploi et cohésion sociale.


De particuliere of openbare organisatie ziet er tevens op toe dat de projectactiviteit zo wordt ontwikkeld en uitgevoerd dat wordt bijgedragen aan duurzame ontwikkeling in het gastland en dat de projectactiviteit dus geen significante negatieve sociale impact of milieu-impact heeft en economisch efficiënt is.

L'organisation privée ou publique veille également à ce que l'activité de projet se développe et soit exécutée de telle façon qu'elle contribue au développement durable dans le pays hôte et qu'elle n'ait aucun effet social ou environnemental négatif significatif et soit rentable sur le plan économique.


Verordening nr. 2560/2001/EG betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro heeft ertoe bijgedragen dat de kosten voor grensoverschrijdende betalingen in de interne markt sterk zijn gedaald en heeft de betalingssector er tevens toe aangezet de betalingsinfrastructuur in de EU te moderniseren.

Le règlement 2560/2001/CE sur les paiements transfrontaliers en euros a contribué à réduire considérablement le prix des paiements transfrontaliers dans le marché intérieur et a encouragé le secteur des paiements à moderniser ses infrastructures de paiement à l'échelle de l'UE.


Bij het beleid inzake plattelandsontwikkeling moet ook rekening worden gehouden met de algemene doelstellingen van het beleid inzake economische en sociale samenhang als omschreven in het Verdrag en worden bijgedragen tot de verwezenlijking daarvan, terwijl tevens andere belangrijke beleidsprioriteiten moeten worden geïntegreerd zoals verwoord in de conclusies die de Europese Raad in Lissabon en Göteborg heeft aangenomen met betrek ...[+++]

Il convient également que cette politique de développement rural prenne en compte les objectifs généraux fixés en matière de cohésion économique et sociale dans le traité et contribue à leur réalisation, tout en intégrant les autres grandes priorités politiques exposées dans les conclusions des Conseils européens de Lisbonne et de Göteborg relatives à la compétitivité et au développement durable.


Het heeft bijgedragen aan een mentaliteitsverandering bij de betrokkenen en hen open doen staan voor veranderingen en innovaties, waarbij zij tevens nieuwe loopbaanperspectieven kregen.

Il a également contribué à faire évoluer les mentalités et à ouvrir les esprits aux changements et aux innovations, offrant par la même occasion de nouvelles perspectives de carrière aux personnes concernées.


Tenslotte heeft Tempus III in belangrijke mate bijgedragen aan de totstandbrenging of hervatting van regionale samenwerking tussen de partnerlanden in alle regio’s en tevens, al wordt dit aspect vaak over het hoofd gezien, een grote invloed gehad op de samenwerking binnen de partnerlanden afzonderlijk.

Enfin, TEMPUS III a eu une incidence considérable sur la coopération entre toutes les régions des pays partenaires, qu’il a permis d’instaurer ou de raviver, ainsi que des répercussions importantes, souvent restées inaperçues, sur le renforcement de la coopération au sein des pays partenaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft tevens bijgedragen' ->

Date index: 2022-01-18
w