Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer brammertz gesproken heeft " (Nederlands → Frans) :

In verband met het begrip « intranet » waarover de heer Brammertz gesproken heeft, wijst een lid erop dat dat soort netwerken niet gevrijwaard is van schendingen.

Un membre souligne, à propos de la notion d'« intranet », évoquée par M. Brammertz, que ce type de réseau n'est pas à l'abri de violations.


Naar aanleiding van de verslagen die werden gepresenteerd door de heer Turco (verslag 2000 van het cohesiefonds) en Mw. Scallon (verslag 2001) verslag heeft het Parlement gesproken over de uitvoering van evaluaties achteraf van reeds afgeronde projecten in de nieuwe programmeringsfase en de voorlichtingsmaatregelen die de Commissie zou kunnen nemen om duidelijke criteria op te stellen voor de evaluatie achteraf, zodat er sprake is van een werkelijke eenheid tussen de lidstaten.

Sur la base des rapports présentés par M. Turco (rapport 2000 du Fonds de cohésion) et par Mme Scallon (rapport 2001), le Parlement s'est interrogé sur la question de l'utilisation de l'évaluation ex post des projets déjà achevés pour la nouvelle phase de programmation ainsi que sur les actions de formation que la Commission pourrait lancer, afin de définir des critères d'évaluation ex ante offrant une réelle homogénéité entre États membres.


Wat de parketten betreft, spreken volgens de heer Brammertz de statistieken voor zich : het parket van Brussel heeft twintig mensen te weinig, het parket van Luik heeft vijftien niet ingevulde betrekkingen.

En ce qui concerne les parquets, d'après M. Brammertz, les statistiques sont évidentes : il manque vingt personnes au parquet de Bruxelles, le parquet de Liège a quinze fonctions vacantes.


De heer Brammertz repliceert dat men er toch niet redelijkerwijze mag van uitgaan dat drie nationale magistraten die alles moeten coördineren wat met georganiseerde criminaliteit te maken heeft, voldoende zouden zijn.

M. Brammertz réplique que raisonnablement, l'on ne peut tout de même pas présumer que trois magistrats nationaux qui doivent tout coordonner en matière de criminalité organisée suffisent.


- (PL) Om te beginnen wil ik u bedanken dat mijn amendement is aangenomen om voor het forum waarover de heer Oettinger gesproken heeft, ook landen van buiten de Europese Unie uit te nodigen.

– (PL) Tout d’abord, je voudrais exprimer mes remerciements pour la reconnaissance accordée à mon amendement, qui invite les pays en dehors de l’Union européenne au forum de discussion évoqué par M. Oettinger.


Ik zou me ook willen aansluiten bij woorden die de heer Winkler gesproken heeft, en met een lichte variant daarop willen zeggen: betere regelgeving is niet altijd minder regelgeving of deregulering, maar een effectievere regelgeving die vooral gericht is op het resultaat en op het eindresultaat.

Je voudrais également approuver les propos de M. Winkler et y répondre en ajoutant un point de vue légèrement différent, à savoir qu’une meilleure réglementation ne signifie pas toujours moins de règles et de règlements ou une déréglementation, mais plutôt une réglementation plus efficace axée essentiellement sur le résultat final.


Zoals de heer Zingaretti heeft opgemerkt, dient de intellectuele eigendom te worden beschermd, en wat de Commissie juridische zaken met haar amendementen heeft gedaan is dat zij een aantal formuleringen heeft afgezwakt waarop de heer Mayer gewezen heeft, die zojuist gesproken heeft namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten.

Ainsi que M. Zingaretti l’a remarqué, la propriété intellectuelle mérite une protection et je pense que les multiples amendements présentés par la commission des affaires juridiques modèrent quelque peu les modalités qui ont la préférence de M. Mayer, qui s’est exprimé à l’instant au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens.


8. Aangezien de feiten zich hebben voorgedaan op het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland en de heer Le Pen heeft aangevoerd dat hij heeft gehandeld in het kader van zijn politieke activiteiten, heeft de Commissie Reglement uitvoerig gesproken over de artikelen van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten die in het onderhavige geval van toepassing zijn.

8. Les faits s'étant déroulés sur le territoire de la République fédérale allemande et M. Le Pen invoquant qu'il avait agi dans le cadre de ses activités politiques, la commission du règlement a largement débattu des articles du Protocole sur les privilèges et immunités pouvant s'appliquer au cas d'espèce.


- Het is jammer dat de heer Lambert niet vóór mij gesproken heeft, want mijn uiteenzetting is een vorm van antwoord op sommige argumenten die hij in de commissie heeft ontwikkeld.

- Je regrette que M. Lambert n'ait pu s'exprimer avant moi car mon intervention est, en quelque sorte, une réponse à certains de ses arguments développés en commission.


- De passie waarmee de heer Miller zopas heeft gesproken is bewonderenswaardig.

- Il faut saluer la passion avec laquelle M. Miller vient de s'exprimer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer brammertz gesproken heeft' ->

Date index: 2022-03-13
w