Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer dougherty kreeg mevrouw » (Néerlandais → Français) :

Van de heer Dougherty kreeg mevrouw Zrihen graag enige toelichting in verband met het menselijk kapitaal.

Mme Zrihen aimerait obtenir de M. Dougherty quelques précisions en ce qui concerne le capital humain.


Op een vraag aan de toenmalige minister van Justitie, de heer Vandeurzen, kreeg mevrouw de Bethune als antwoord dat hij wachtte op het resultaat van een onderzoek om eventueel beleidsvoorstellen uit te werken.

Le ministre de la Justice de l'époque, M. Vandeurzen, qu'elle avait interrogé à ce sujet, avait répondu à Mme de Bethune qu'il attendait les résultats d'une enquête pour élaborer éventuellement des propositions politiques.


Artikel 1. De heer José OLCINA wordt tot werkend lid van de Raad van bestuur van de Haute Ecole de Bruxelles van 15 januari 2016 tot 15 januari 2021 in plaats van Mevrouw Pascaline MERTENS benoemd, omdat deze laatste de hoedanigheid heeft verloren waarvoor ze haar mandaat kreeg.

Article 1. Monsieur José OLCINA est désigné comme membre effectif du conseil d'administration de la Haute Ecole de Bruxelles en lieu et place de Madame Pascaline MERTENS celle-ci ayant perdu la qualité qui justifiait son mandat, du 15 janvier 2016 au 15 janvier 2021.


Mevrouw Willame kreeg graag wat meer duidelijkheid over de verantwoordingen van de amendementen die door de heer Istasse c.s. zijn ingediend. Die zouden de argumenten te niet doen die de verantwoordingen bij de amendementen van de heren Destexhe en Geens schragen.

Mme Willame aimerait obtenir des éclaircissements sur les justifications des amendements déposés par M. Istasse et consorts, éclaircissement qui réfuteraient les arguments des justifications des amendements de MM. Destexhe et Geens.


Op 18 mei 2011 kreeg deze aankondiging in het parlement van de Franse gemeenschap gestalte onder de vorm van een voorstel van resolutie « relative à l'utilisation de la dénomination « Féderation Wallonie-Bruxelles » dans les communications de la communauté Française ». Het voorstel is ondertekend door de heren Rudi Vervoort (PS) en Léon Walry (PS) en mevrouw Françoise Bertieaux (MR), de heren Richard Miller (MR) en Marcel Cheron (ÉCOLO), de dames Barbara Trachte (ÉCOLO) en Julie De Groote (cdH) en de ...[+++]

Le 18 mai 2011, cette annonce s'est matérialisée, au Parlement de la Communauté française, sous la forme d'une proposition de résolution « relative à l'utilisation de la dénomination « Fédération Wallonie-Bruxelles » dans les communications de la Communauté française » signée par MM. Rudi Vervoort (PS) et Léon Walry (PS), Mme Françoise Bertieaux (MR), MM. Richard Miller (MR) et Marcel Cheron (ÉCOLO), Mmes Barbara Trachte (ÉCOLO) et Julie De Groote (cdH) et M. Marc Elsen (cdH).


Het was dan ook enigszins merkwaardig dat de heer Marc Otte op vrijdag 15 oktober 2010 het verbod kreeg opgelegd, vermoedelijk door mevrouw Ashton, om te komen spreken over het vredesproces in het Midden-Oosten.

Il est donc plutôt étonnant que, le vendredi 15 octobre 2010, M. Marc Otte se soit vu interdire, probablement par Mme Ashton, de prendre la parole sur le processus de paix au Moyen-Orient.


Mevrouw Ilonka Sayn-Wittgenstein, een Oostenrijks staatsburger die in Duitsland woont, kreeg nadat zij in 1991 was geadopteerd door de heer Lothar Fürst von Sayn-Wittgenstein, Duits staatsburger, als geboortenaam zijn achternaam met zijn adellijke titel in de vorm van Fürstin von Sayn-Wittgenstein.

Mme Ilonka Sayn-Wittgenstein, citoyenne autrichienne résidant en Allemagne, a, à la suite de son adoption, en 1991, par M. Lothar Fürst von Sayn-Wittgenstein, citoyen allemand, obtenu comme nom de naissance le nom patronymique de ce dernier, avec son titre de noblesse, sous la forme « Fürstin von Sayn-Wittgenstein » (« Princesse de Sayn-Wittgenstein »).


(FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik moet toegeven dat ik bij het luisteren naar uw antwoord op de verslagen van de heer Guellec en mevrouw Kallenbach de indruk kreeg dat ik eigenlijk niets meer zou hoeven te zeggen – het was immers duidelijk dat u ons perfect begrepen heeft.

– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.


Intussen kreeg mevrouw Fontaine een brief van de heer Prodi, waarin staat dat de Commissie het beu is te moeten antwoorden op al die domme vragen van de Commissie begrotingscontrole.

Entre-temps, Mme Fontaine avait reçu une lettre de M. Prodi dans laquelle il expliquait que la Commission en avait marre de répondre à toutes ces questions absurdes posées par la commission du contrôle budgétaire.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Staes graag dank zeggen voor zijn verslag over de organisatie van de officiële controles op het gebied van diervoeding en voor de brede steun die het Commissiestandpunt eveneens kreeg van de heer Olsson, mevrouw Klass en mevrouw Roth-Behrendt.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Staes pour son rapport sur l'organisation des contrôles dans le domaine de l'alimentation animale et pour le large soutien apporté à la position de la Commission par M. Olsson, Mme Klaß et Mme Roth-Behrendt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer dougherty kreeg mevrouw' ->

Date index: 2021-05-09
w