Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gereserveerde plaats
Historische plaats
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mevrouw de voorzitter
Mw.
Overboeking
Overreservering
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaats van de bestuurder
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Reservering
Reserveringssysteem
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Volledig adres
Zetel van de administratie
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Vertaling van "plaats van mevrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]


Mevrouw de voorzitter

Madame la Présidente | Madame le Président




plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

choisir les plaques de modelage de savons


zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

siège de l'administration publique [ délocalisation de l'administration publique | délocalisation de l'établissement public | délocalisation de l'organisme public | localisation de l'administration publique | localisation de l'établissement public | localisation de l'organisme public | siège de l'établissement public | siège de l'organisme public ]


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

nettoyer des scènes de crime


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

déterminer un point de séparation




reservering [ gereserveerde plaats | overboeking | overreservering | reserveringssysteem ]

réservation [ overbooking | place réservée | surbooking | surréservation | système de réservation ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 23 december 2015, op bladzijde 77319, moet worden gelezen : In de Franse tekst "Commission pour les médicaments à usage humain" in plaats van "Commission des médicaments à usage humain"; In artikel 1, 5°, "Mevrouw van der Werff ten Bosch Jutte" in plaats van "Mevrouw Van der Werff Jutte".

- Erratum Au Moniteur belge du 23 décembre 2015, page 77319, il faut lire : « Commission pour les médicaments à usage humain » au lieu de « Commission des médicaments à usage humain » dans le texte en français; A l'article 1 , 5°, « Mme van der Werff ten Bosch Jutte » au lieu de « Mme Van der Werff Jutte ».


Artikel 1. De heer José OLCINA wordt tot werkend lid van de Raad van bestuur van de Haute Ecole de Bruxelles van 15 januari 2016 tot 15 januari 2021 in plaats van Mevrouw Pascaline MERTENS benoemd, omdat deze laatste de hoedanigheid heeft verloren waarvoor ze haar mandaat kreeg.

Article 1. Monsieur José OLCINA est désigné comme membre effectif du conseil d'administration de la Haute Ecole de Bruxelles en lieu et place de Madame Pascaline MERTENS celle-ci ayant perdu la qualité qui justifiait son mandat, du 15 janvier 2016 au 15 janvier 2021.


- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werknemer-bediende bij de Nederlandstalige arbeidsrechtbank van Brussel ter vervanging van mevrouw Kim DE SCHAMPHELEIRE De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendmaking van dit bericht.

- Place vacante d'un juge social effectif au titre de travailleur- employé au tribunal du travail néerlandophone de Bruxelles en remplacement de Madame Kim DE SCHAMPHELEIRE Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présenter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis.


- Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Arbeidsrechtbank van Antwerpen arrondissement Limburg ter vervanging van mevrouw Ann DOUCET De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendmaking van dit bericht.

- Place vacante d'un juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail d'Anvers arrondissement Limbourg en remplacement de Madame Ann DOUCET Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présenter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui suivent la publication du présent avis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Handtekening van de Directeur-generaal van het Bestuur Plaats en datum In geval van niet-geslaagde evaluatie: Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit van 24 mei 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2016 betreffende de aanvankelijke en de voortgezette opleiding, en de evaluatie van de nodige kennis voor het verkrijgen van een fytolicentie, verklaar ik dat Mevrouw/de heer .

Signature du Directeur général de l'Administration Lieu et Date En cas d'échec : Conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 24 mai 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril 2016 relatif à la formation initiale et continue, et à l'évaluation des connaissances nécessaires pour l'obtention et le renouvellement d'une phytolicence, je certifie que Mme/M .


Handtekening van de Directeur-generaal van het Bestuur Plaats en datum Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 mei 2016tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 28 april 2016 betreffende de aanvankelijke en de voortgezette opleiding, en de evaluatie van de nodige kennis voor het verkrijgen van een fytolicentie. Namen, 24 mei 2016. De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en Vervoer, en Dierenwelzijn, C. DI ANTONIO Bijlage 12. Attest van welslagen of zakken voor de evaluatie die toegang geeft tot fytolicentie NP In geval van welslagen : Overeenkomstig de bepalingen van het minis ...[+++]

Namur, le 24 mai 2016. Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, C. DI ANTONIO 9. Attestation de réussite ou d'échec de l'évaluation donnant accès à la phytolicence P1 En cas de réussite : Conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 24 mai 2016 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril 2016 relatif à la formation initiale et continue, et à l'évaluation des connaissances nécessaires pour l'obtention et le renouvellement d'une phytolicence, je certifie que Mme/M .


Gelet op de kandidaatstelling van mevrouw Nathalie Hens, rechter bij de rechtbank van Eerste Aanleg te Charleroi, voor de vacante plaats van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige kamer, ingediend bij brief van 25 mei 2012;

Vu la candidature de Madame Nathalie Hens, Juge au tribunal de Première instance de Charleroi, pour la place vacante de président suppléant de la Chambre francophone, introduite par courrier du 25 mai 2012;


, in punt 5°, dienen de woorden « mevrouw Benadette DELPORTE » te worden gelezen, in plaats van de woorden « de heer Léon PAULUS »;

, au point 5°, il faut lire les mots « Mme Bernadette DELPORTE » au lieu des mots « M. Léon PAULUS »;


Voor de jeugdorganisatie " Patro Mädchen St. Raphael" wordt mevrouw Anne-Marie Jouck als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer Steven Fritsch en wordt Mevr. Ann-Sophie Lohmann als plaatsvervangend lid aangewezen in de plaats van Mevr. Justine Nyssen.

pour l'organisation de jeunesse " Patro Mädchen St. Raphaël" , Mme Anne-Marie Jouck est nommée membre effectif à la place de M. Steven Fritsch et Mme Ann-Sophie Lohmann est nommée membre suppléant à la place de Mme Justine Nyssen;


Ik, ondergetekende, de heer/mevrouw [Naam, voornamen] ., wonende te [volledig adres], . verbindt mij ertoe om de kat te bezorgen aan iemand die het dier onder zijn hoede kan nemen, of om het terug te brengen naar de plaats waar het gevangen werd.

Je, soussigné, M./Mme [Nom, prénoms] ., domicilié(e) à [adresse complète], . m'engage à remettre le chat opéré à un adoptant ou, à défaut, de le replacer sur le même territoire que celui de sa capture.


w