Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer koninckx vraagt zich " (Nederlands → Frans) :

De heer Koninckx vraagt zich af waarom de regering terughoudend is een algemene omschrijving te vinden.

M. Koninckx s'interroge sur les raisons de la réticence du gouvernement à trouver une définition générale.


De heer Koninckx vraagt zich af waarom de regering terughoudend is een algemene omschrijving te vinden.

M. Koninckx s'interroge sur les raisons de la réticence du gouvernement à trouver une définition générale.


De heer Koninckx vraagt waarom het woord « fonctions » in de Franse tekst in het meervoud staat, terwijl de Nederlandse tekst het woord « ambt » in het enkelvoud gebruikt.

M. Koninckx demande pourquoi dans le texte français le mot « fonctions » figure au pluriel alors que dans le texte néerlandais on emploie le mot « ambt » au singulier.


De heer Koninckx vraagt waarom men de afkorting « CODA » niet heeft behouden in de Nederlandse tekst.

M. Koninckx demande pourquoi on n'a pas conservé l'acronyme « CODA » dans le texte néerlandais.


De heer Koninckx vraagt of de termijn van 5 jaar slechts eenmaal hernieuwbaar is of oneindig hernieuwbaar.

M. Koninckx aimerait savoir si le délai de 5 ans n'est renouvelable qu'une fois ou s'il l'est indéfiniment.


Alvorens uiteindelijk te worden aangenomen, heeft dat amendement het voorwerp uitgemaakt van besprekingen in de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing : « De heer D.W. is ingenomen met de verbetering die door het amendement wordt aangebracht. Hij vraagt zich af of een dergelijke commissie wel moet worden opgericht voor een al zeer strikt geregelde aangelegenheid die weinig beoordelingsbevoegdheid aan de lokale besturen overlaat. De chronologie en de toewijzingscriteria beperken de manoeuvreerruimte van ...[+++]

Avant d'être finalement adopté, cet amendement a fait l'objet de discussions en commission du Logement et de la Rénovation urbaine : « M. D.W. se félicite de l'amélioration qu'apporte cet amendement. Ceci étant M. D.W. s'interroge sur la nécessité de mettre en place cette commission dans une matière déjà très coercitive qui laisse peu de pouvoir d'appréciation au pouvoir local. La chronologie, les critères d'attribution menottent les pouvoirs locaux. Dans ces conditions, quelle sera la mission d'une commission indépendante ?


Overwegende de aanvraag van 21 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA, waarvan de hoofdzetel zich bevindt in de rue Nanon nr. 98, 5000 Namen en die vertegenwoordigd wordt door de heer Alain PAQUET, een afwijking vraagt voor de heer Mario DRIESEN om de verschillende soorten van amfibieën in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te tellen 1) in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten en de instandhouding van de natuurlijke habitats 2) ...[+++]

Considérant la demande du 21 novembre 2016 par laquelle NATAGORA, ASBL, dont le siège social se situe rue Nanon n° 98 à 5000 Namur et représenté par Monsieur Alain PAQUET, sollicite une dérogation pour Monsieur Mario DRIESEN afin de recenser les différents types d'amphibiens sur la région de Bruxelles-Capitale, 1) Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages et de la conservation des habitats naturels, 2) A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation;


Overwegende de aanvraag van 15 februari 2017 waarbij het BRUSSELS INSTITUUT VOOR MILIEUBEHEER - LEEFMILIEU BRUSSEL (hierna "Leefmilieu Brussel" genoemd), openbare instelling naar Belgisch recht, opgericht door het koninklijk besluit van 8 maart 1989, waarvan de hoofdzetel gelegen is aan de Havenlaan 86C/3000, 1000 Brussel, ingeschreven bij de KBO onder het nummer 0236.916.956, vertegenwoordigd door de heer Olivier BECK, een afwijking vraagt om de Canadese ganz ...[+++]

Considérant la demande du 15 février 2017 par laquelle l'INSTITUT BRUXELLOIS POUR LA GESTION DE L'ENVIRONNEMENT - BRUXELLES ENVIRONNEMENT (ci-après Bruxelles Environnement), établissement public de droit belge, créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989, dont le siège social est situé au 86C/3000 avenue du Port à 1000 Bruxelles, immatriculé à la BCE sous le numéro 0236.916.956, représenté par Monsieur Olivier BECK, sollicite une dérogation afin de capturer et détruire les bernaches du Canada qui se trouvent sur les terrains de la Région de Bruxelles-Capitale, 1) dans l'intérêt de la santé et de la sécurité publique, 2) pour d'autre raisons i ...[+++]


Overwegende de aanvraag van 23 november 2016 waarbij de vzw NATAGORA (lijst van de betrokken personen in bijlage), waarvan de hoofdzetel zich in de rue Nanon nr. 98, 5000 Namen bevindt en die vertegenwoordigd wordt door de heer Alain PAQUET, een afwijking vraagt om de verschillende soorten van spechten in het Zoniënwoud te tellen 1) in het belang van de bescherming van wilde dier- en plantensoorten en de instandhouding van de natuurlijke habitats 2) te ...[+++]

Considérant la demande du 23 novembre 2016 par laquelle NATAGORA (liste des personnes concernées en annexe), ASBL, dont le siège social se situe rue Nanon n° 98 à 5000 Namur et représenté par M. Alain PAQUET, sollicite une dérogation afin de recenser les différents types de picidés en forêt de Soignes, 1) Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages et de la conservation des habitats naturels, 2) A des fins de recherche scientifique ou/et d'éducation;


« De heer Defosset vraagt zich af waarom de in artikel 6, § 2, 1° bepaalde verhoging van het van belasting vrijgesteld inkomen met 35 000 frank aan de uit de echt gescheiden of feitelijk gescheiden echtgenoot met kinderlast wordt onthouden.

« M. Defosset se demande pourquoi la majoration de 35 000 F de la partie du revenu exemptée d'impôt, prévue à l'article 6, § 2, 1°, ne s'applique pas au conjoint divorcé ou séparé de fait ayant charge d'enfants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer koninckx vraagt zich' ->

Date index: 2021-04-02
w