Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hen te verzoeken mevrouw saberi onmiddellijk " (Nederlands → Frans) :

Daarom zijn we hier vandaag bijeen om een boodschap te richten aan de Iraanse autoriteiten dat we het door het Iraanse Revolutionaire Hof op 18 april 2009 uitgesproken vonnis ten sterkste veroordelen en om hen te verzoeken mevrouw Saberi onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten op grond van het feit dat de zaak achter gesloten deuren is behandeld, zonder een gerechtelijke procedure.

C’est pourquoi nous sommes ici aujourd’hui pour transmettre un message aux autorités iraniennes, en leur faisant savoir que nous condamnons fermement l’arrêt prononcé par le tribunal révolutionnaire iranien le 18 avril 2009 et demandons la libération immédiate et sans conditions de M Saberi, étant donné que son procès s’est déroulé à huis clos sans que soient appliquées les règles juridictionnelles adéquates.


Ze nemen eveneens gepaste maatregelen opdat de zaakaanbrenger hen, zodra zij daarom verzoeken, onmiddellijk een afschrift bezorgt van de bewijsstukken of betrouwbare informatiebronnen aan de hand waarvan hij de identiteit van de cliënt en in voorkomend geval van diens lasthebbers en uiteindelijke begunstigden heeft geverifieerd.

Elles prennent également des mesures appropriées pour que le tiers introducteur leur transmette sans délai, à première demande, une copie des documents probants ou sources fiables d'information au moyen desquels il a vérifié l'identité du client et, le cas échéant, de ses mandataires et bénéficiaires effectifs.


Indien de door de Koning aangewezen ambtenaren erom verzoeken, dan moet het uitzendbureau onmiddellijk het exemplaar van de door middel van een elektronische handtekening aangegane arbeidsovereenkomst aan hen kunnen voorleggen dat opgeslagen wordt bij de verlener van een elektronische archiveringsdienst die aangewezen is conform artikel 6, § 1, 17°, van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, of bij haarzelf.

Si les fonctionnaires désignés par le Roi le demandent, l'entreprise de travail intérimaire doit être en mesure de leur présenter immédiatement l'exemplaire du contrat de travail conclu au moyen d'une signature électronique et archivé auprès d'un prestataire de service d'archivage électronique désigné conformément à l'article 6, § 1, 17°, de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, ou par elle-même.


Als de Secretaris-generaal gelijkluidende verzoeken ontvangt van ten minste een vierde van de lidstaten, brengt hij onmiddellijk alle lidstaten ervan op de hoogte met de meest geschikte telecommunicatiemiddelen en verzoekt hen om, binnen een termijn van zes weken, mee te delen of ze al dan niet akkoord gaan met het ingediende voorstel.

Le Secrétaire général, au reçu de requêtes concordantes provenant d'au moins un quart des Etats Membres, en informe immédiatement tous les Etats Membres par les moyens de télécommunication les plus appropriés en les priant de lui indiquer, dans un délai de six semaines, s'ils acceptent ou non la proposition formulée.


Als de Secretaris-Generaal gelijkluidende verzoeken ontvangst van ten minste een vierde van de leden, brengt hij onmiddellijk alle leden ervan op de hoogte met de meest geschikte telecommunicatiemiddelen en verzoekt hen om, binnen een termijn van zes weken, mee te delen of ze al dan niet akkoord gaan met het ingediende voorstel.

Le Secrétaire général, au reçu de requêtes concordantes provenant d'au moins un quart des Membres, en informe immédiatement tous les Membres par les moyens de télécommunication les plus appropriés en les priant de lui indiquer, dans un délai de six semaines, s'ils acceptent ou non la proposition formulée.


Als de Secretaris-generaal gelijkluidende verzoeken ontvangt van ten minste een vierde van de lidstaten, brengt hij onmiddellijk alle lidstaten ervan op de hoogte met de meest geschikte telecommunicatiemiddelen en verzoekt hen om, binnen een termijn van zes weken, mee te delen of ze al dan niet akkoord gaan met het ingediende voorstel.

Le Secrétaire général, au reçu de requêtes concordantes provenant d'au moins un quart des Etats Membres, en informe immédiatement tous les Etats Membres par les moyens de télécommunication les plus appropriés en les priant de lui indiquer, dans un délai de six semaines, s'ils acceptent ou non la proposition formulée.


Ik vraag de Iraanse autoriteiten mevrouw Abdi en mevrouw Safazadeh onmiddellijk vrij te laten en alle aanklachten tegen hen en hun medecampagnevoerders voor vrouwenrechten in te trekken.

J’appelle les autorités iraniennes à libérer sans condition M Abdi et M Safazadeh et à abandonner toutes les accusations les concernant ainsi que les autres militantes des droits de la femme.


Mevrouw de Voorzitter, staat u mij toe al mijn collega’s te bedanken voor hun bijdragen en hen te verzoeken een verslag aan te nemen door middel waarvan de Commissie visserij de Europese Commissie verzoekt eerst al deze onzekerheden weg te nemen voorafgaande aan het opleggen van invoering van een type model dat voor enkele soorten van groot economisch belang, maar waarvan de effectiviteit v ...[+++]

Madame la Présidente, permettez-moi de remercier tous mes collègues pour leurs contributions et de demander l’adoption d’un rapport au moyen duquel la commission de la pêche désire appeler la Commission à lever toutes ces incertitudes avant de forcer l’introduction d’un type de modèle pour certaines espèces d’une grande importance économique dont l'efficacité est, dans le cas de nombreuses pêcheries, discutable sur le plan scientifique et économique.


(EN) Mevrouw de Voorzitter, beide heren hadden niet genoeg tijd om mijn zeer duidelijke vragen te beantwoorden, en ik zou hen willen verzoeken dit Parlement indien mogelijk schriftelijk te antwoorden.

- (EN) Madame la Présidente, ces deux messieurs ne disposaient pas de suffisamment de temps pour répondre à mes questions très précises, raison pour laquelle je voudrais qu’ils fournissent, si possible, une réponse écrite au Parlement.


(a) de Amerikaanse autoriteiten te verzoeken onverwijld een einde te maken aan de huidige juridische vergeetput waarin de gedetineerden van Guantánamo Bay sedert hun aankomst terecht zijn gekomen, en hun een onmiddellijke toegang tot de rechter te waarborgen ten einde de status van elke gedetineerde afzonderlijk vast te stellen hetzij door hen in beschuldiging te stellen overeenkomstig de regels van het Derde en Vierde Verdrag van ...[+++]

(a) demande aux autorités américaines de mettre immédiatement un terme au vide juridique actuel dans lequel sont plongés les détenus depuis leur arrivée à Guantanamo et de garantir sans délai un accès à la justice afin de déterminer le statut de chaque détenu au cas par cas, soit en le poursuivant dans les règles qui sont fixées par les troisième et quatrième conventions de Genève et par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en particulier par ses articles 9 et 14, soit en le relâchant immédiatement, et de garantir aux accusés de crimes de guerre un procès équitable en conformité avec les lois humanitaires inter ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hen te verzoeken mevrouw saberi onmiddellijk' ->

Date index: 2022-10-11
w