Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier besproken begroting vooral " (Nederlands → Frans) :

Ten slotte merkt het lid op dat de hier besproken begroting vooral maatregelen bevat op het vlak van het werkgelegenheidsbeleid.

Enfin, la membre constate que le budget ici commenté porte essentiellement sur les mesures relatives à la politique de l'emploi.


Voor hen ligt de EU-strategie duidelijk vast en daarom zal de hier besproken strategie zich vooral richten op de partnerlanden[5] die behoren tot de groep die onder het Europese nabuurschapsbeleid (ENB)[6] valt.

La stratégie de l'UE à leur égard est bien définie et sera donc axée sur les pays partenaires[5] du groupe couvert par la politique européenne de voisinage (PEV)[6].


De bepalingen die hier besproken worden, handelen over de werkingskosten van de bureaus voor juridische bijstand en zijn het gevolg van een beslissing die genomen werd bij de opmaak van de begroting 2006.

Les dispositions à l'examen concernent la question des frais de fonctionnement des bureaux d'aide juridique, et font suite à une décision prise lors de l'élaboration du budget 2006.


Voor het ministerie van Begroting zal vooral de controlecyclus besproken worden.

Pour le ministère du Budget, on discutera surtout du cycle de contrôle.


Hier liggen kansen om de kwaliteit van de EU-uitgaven verder te verbeteren en meer te halen uit de EU-begroting, vooral op beleidsterreinen die samen met de lidstaten worden beheerd.

Nous avons là l'occasion d'améliorer encore la qualité des dépenses de l'Union et d'assurer une meilleure utilisation du budget de l'UE, tout particulièrement dans les domaines d'action gérés conjointement avec les États membres.


8. dringt aan op volledige transparantie van de GBVB-begroting voor de begrotings- en kwijtingsautoriteit; spreekt opnieuw zijn bezorgdheid uit over de overdracht van voor het GBVB uitgetrokken, maar niet-bestede kredieten en verzoekt de Commissie het Parlement tijdig over interne overdrachten te informeren, vooral aangezien de meeste van de betrokken GBVB-missies – niet in het minst de waarnemersmissie van de EU (EUMM) in Georgië of de rechtsstaatmis ...[+++]

8. demande que le budget de la PESC soit tout à fait transparent pour l'autorité budgétaire et de décharge; continue de juger préoccupante la pratique consistant à reporter les crédits non utilisés inscrits au chapitre relatif à la PESC et demande à la Commission de l'informer, en temps utile, des virements internes opérés, dans la mesure notamment où la plupart des missions de la PESC, en particulier la mission d'observation de l'UE (EUMM) en Géorgie et la mission "État de droit" de l'Union (EULEX) au Kosovo, revêtent un caractère politique sensible et s'inscrivent dans des crises qui connaissent un large retentissement;


Voor hen ligt de EU-strategie duidelijk vast en daarom zal de hier besproken strategie zich vooral richten op de partnerlanden[5] die behoren tot de groep die onder het Europese nabuurschapsbeleid (ENB)[6] valt.

La stratégie de l'UE à leur égard est bien définie et sera donc axée sur les pays partenaires[5] du groupe couvert par la politique européenne de voisinage (PEV)[6].


– Mijnheer de commissaris, dank voor uw antwoord dat inderdaad een beetje ontgoochelt, vooral omdat het in tegenspraak is met het verslag van de heer Adamou dat we hier vandaag besproken hebben, en waarin in artikel 23 juist gevraagd wordt om zo'n taskforce, zo'n influenzawerkgroep.

- (NL) Monsieur le Commissaire, merci de votre réponse qui est, de fait, quelque peu décevante, plus particulièrement en ce qu’elle contredit le rapport de M. Adamou, dont nous avons parlé aujourd’hui, et dont l’article 23 demande précisément la création d’une task-force de cette nature, ou d’un groupe de travail sur l’influenza aviaire.


- (SK) Mijnheer Solana, commissaris, van alle thema’s die hier zijn besproken heb ik vooral gelet op de beschrijving die de heer Solana gaf van de situatie in de Palestijnse gebieden en in Israël.

- (SK) Monsieur Solana, Madame la Commissaire, de tous les sujets qui ont été discutés ici, je retiendrai les mots de M. Solana décrivant la situation dans les territoires palestiniens et en Israël.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat dit verslag en het korte debat dat nu zal volgen, goed aansluiten op de kwesties die we hier hebben besproken, te weten de problemen rond de vogelpest en het verslag van de heer Garot. Daarin worden niet alleen de problemen in de Europese landbouw geschetst, maar ook het belang van zijn multifunctionele rol onderstreept die blijkt uit de overheersende aanwezigheid van het platteland in de milieu- en sociale begroting voor de l ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, je crois que ce rapport et le bref débat qui va suivre cadrent bien avec les sujets que nous venons d’aborder, que ce soit la grippe aviaire ou le rapport de M. Garot qui a mis en lumière les difficultés de l’agriculture européenne tout en soulignant son importance en raison du rôle multifonctionnel qui lui est conféré et de son statut de facteur dominant dans l’équilibre écologique et social général de l’environnement rural.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier besproken begroting vooral' ->

Date index: 2022-12-09
w